Сортировать по:
| Выпуск | Название | |
| Том 5, № 3 (2019) | Переводческое фиаско К. Д. Бальмонта: черновая редакция "Ромео и Джульетты" У. Шекспира | Аннотация похожие документы |
| Е. М. Луценко | ||
| "... , - на примере анализа черновой редакции перевода Бальмонтом ранней трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта ..." | ||
| Том 12, № 2 (2026) | Шекспировский жанр «на встречном течении». К вопросу динамики жанровых модификаций в «Ромео и Джульетте»: текст и экранизации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. К. Зубарева | ||
| "... Шекспира, занявших «на встречном течении» промежуточное положение между трагедией и комедией, дав начало ..." | ||
| Том 10, № 4 (2024) | Политическая актуальность любовного сюжета: Томас Отуэй как адаптатор «Ромео и Джульетты» У. Шекспира | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. М. Луценко | ||
| "... Статья посвящена рецепции шекспировского творчества в Англии последней трети XVII в., когда ..." | ||
| Том 6, № 3 (2020) | Лаплас и его Шекспир | Аннотация похожие документы |
| Е. М. Луценко | ||
| "... переводчика-адаптатора шекспировских сочинений на французский язык Антуана де Лапласа «Рассуждения ..." | ||
| Том 8, № 2 (2022) | Жанровая прагматика шекспировской комедии «Бесплодные усилия любви» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. О. Шайтанов | ||
| "... «непосредственную ориентацию слова ‹…› в окружающей действительности» (Бахтин / Медведев). Прагматика шекспировской ..." | ||
| Том 10, № 4 (2024) | Новый перевод шекспировского «Ричарда II»: мотивировка проекта | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. О. Шайтанов | ||
| "... Статья анонсирует работу над новым переводом шекспировской пьесы «Ричард II». Эта хроника — первая ..." | ||
| Том 10, № 4 (2024) | «Где Тлен и Время в непрестанном пренье»: шекспировские сонеты в оценке И.О. Шайтанова | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. М. Луценко | ||
| "... Рецензия на: Шекспир У. Сонеты / Изд. подгот. И.О. Шайтановым. СПб.: Алетейя, 2022. 456 с. ..." | ||
| Том 6, № 3 (2020) | А. Н. Островский - переводчик Шекспира: "Усмирение своенравной" (история, жанровое своеобразие, творческие параллели) | Аннотация похожие документы |
| Т. Г. Чеснокова | ||
| "... развитием шекспировских мотивов в комедии Островского «Бешеные деньги», автор подчеркивает значение обеих ..." | ||
| Том 6, № 3 (2020) | "Отелло" в переводе Бориса Пастернака: беловая рукопись 1944 г. | Аннотация похожие документы |
| В. Р. Поплавский | ||
| "... В статье сопоставляются версии трагедии У. Шекспира «Отелло, венецианский мавр» в переводе Бориса ..." | ||
| Том 10, № 2 (2024) | The blindness of mind and eyes in Sophocles’ Theban Tragedies and Shakespeare’s King Lear: Oedipus, Lear, and Gloucester | Аннотация похожие документы |
| А. С. Топчян | ||
| "... Сходство между Эдипом Софокла и Лиром Шекспира впервые было замечено несколько десятилетий ..." | ||
| 1 - 10 из 10 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)



































