Preview

Шаги/Steps

Расширенный поиск

The translator’s and later revisers’ additions to the old Armenian version of the Alexander Romance

EDN: TOERMK

Аннотация

Древнегреческий «Роман об Александре» Псевдо-Каллисфена, переведенный на армянский, вероятно, в 80-е годы V в., дошел до нас в двух полных и двух кратких редакциях, а также в средневековой устной редакции, зафиксированной и сохраненной в рукописях. Две полные редакции (лишь одна из них опубликована) — несколько видоизменные варианты первоначального перевода. Их сопоставление с двумя самыми ранними греческими редакциями, α и β, дaло автору совместно с Гоар Мурадян возможность подготовить новое критическое издание древнеармянской версии «Романа об Александре», которое отражает состояние текста, наиболее приближенное к первоначальному переводу. Несмотря на то что перевод довольно точный, зачастую даже буквальный, как сам переводчик, так и оба редактора использовали некоторые элементы толкования либо слегка меняли текст. В статье представлены некоторые наиболее интересные примеры таких изменений. Переводчик иногда арменизировал текст (например, заменяя Зевса на Арамазда). Автор первой полной редакции А, поэт XIII–XIV вв. Хачатур Кечареци, украсил текст короткими стихотворениями (часто на библейские сюжеты) и добавил в конце четыре этопеи, а также сравнение Александра с Христом. Он вставил некоторые краткие пояснения с целью сделать текст более понятным для средневекового армянского читателя. Анонимный автор второй полной редакции D, видимо, существовавшей уже в X в., подобно Хачатуру, местами видоизменил текст, включил в него кусок из армянского перевода Апокалипсиса Псевдо-Мефодия с описанием двадцати двух варварских народов и апокрифический рассказ о том, как Александр перенес останки пророка Иеремии в Александрию. Он также сочинил письмо умирающего Александра матери и добавил несколько более мелких деталей.

Об авторе

A. S. Topchyan
Институт древних рукописей им. Месропа Маштоца (Матенадаран)
Армения

Арам Степанович Топчян, доктор филологических наук старший научный сотрудник, зав. Отделом светской литературы

0009, Ереван, пр-т Маштоца, 53



Список литературы

1. Abeghyan, M. (1970). Erker, hator D [Collected works], Vol. 4: Hayots‘ hin grakanut‘yan patmut‘yun, erkrord girk‘: 10–15-rd darer [History of Old Armenian literature. Book 2: 10th–15th cc.]. HH GAA hratarakchut‘yun. (In Armenian).

2. Bergson, L. (Ed.) (1965). Der griechische Alexanderroman. Rezension β. Almqvist & Wiksell.

3. Dashean, Y. (1892). Usumnasirut‘iwnk‘ Stoyn-Kalist‘eneay [A study on Pseudo-Callisthenes]. Mkhit‘arean tparan. (In Armenian).

4. Eghishē (2003). Vasn Vardanay ew hayot‘s paterazmin [On Vardan and the Armenian war] (E. Tēr-Minasean, Ed.). In Matenagirk‘ Hayots‘, E dar [Medieval Armenian authors, 5th century] (Vol. 1, pp. 517–765). Armenian Catholicosate of Cilicia. (In Armenian).

5. [Eusebius] (1818). Eusebii Pamphili Caesariensis episcopi. Chronicon bipartitum (2 Vols.). Typis coenobii pp. armenorum in insula S. Lazari.

6. Ghazar P‘arpets‘i (2003). Patmut‘iwn Hayots‘ [History of Armenia]. (G. Tēr-Mkrtchean & S. Malkhasean, Eds.). In Matenagirk‘ Hayots‘, E dar [Medieval Armenian authors, 5th century] (Vol. 1, pp. 2197–2376). Armenian Catholicosate of Cilicia. (In Armenian).

7. Harutyunyan, S. (2001). Hin hayots‘ havatalik‘nerě, kroně, pashtamunk‘n u dits‘araně [Ancient Armenian beliefs, religion, cults and gods]. Mughni. (In Armenian).

8. [Julius Valerius] (2004). Iuli Valeri Res Gestae Alexandri Macedonis (Trans. from Greek; M. Rosellini, Ed.). K. G. Saur.

9. Kouymjian, D. (2019). Illustrations of the Armenian Alexander Romance and motifs from Christian iconography. In U. Bläsing, J. Dum-Tragut, & T. M. van Lint (Eds.). Armenian, Hittite, and Indo-European studies: A commemoration volume for Jos S. Weitenberg (pp. 149–182). Peeters.

10. MacFarlane, A. (2022). “My City Which Is of Bronze”. The City of Bronze Encroaching on the Alexander Romance. In F. Alpi, R. Meyer, I. Tinti, D. Zakarian, & E. Bonfiglio (Eds). Armenia through the lens of time: Multidisciplinary studies in honour of Theo Maarten van Lint (pp. 306–323). Brill.

11. Mancini Lombardi, S., & Uluhogian, G. (1992). Due redazioni per il Romanzo di Alessandro armeno: tessere di un mosaico perduto? In R. Bianca Finazzi, & A. Valvo (Eds.). La diffusione dell’eredità classica nell’età tardoantica e medievale. Il “Romanzo di Alessandro e altri scritti, Atti del Seminario internazionale di studio” (Roma-Napoli, 25–27 settembre 1992) (pp. 157–174). Edizioni dell’Orso.

12. Mkrtchyan, H. (1986). “Pghndze k‘aghak‘i patmut‘yan” arabakan ew haykakan tarberaknerě [The Arabic and Armenian recensions of the Story of the City of Bronze]. Patma-banasirakan handes, 1986(2), 130–138. (In Armenian).

13. Movsēs Khorenats‘i (2003). Patmut‘iwn Hayots‘ [History of Armenia] (M. Abeghean, & S. Harut‘iwnean, Eds.). In Matenagirk‘ Hayots‘, E dar [Medieval Armenian authors, 5th century] (Vol. 1, pp. 1743–2122). Armenian Catholicosate of Cilicia. (In Armenian).

14. Muradyan, G. (Ed.) (1993). Girk‘ pitoyits‘ [Book of chreia]. HH GAA hratarakchut‘yun. (In Armenian).

15. Nawotka, K. (2017). The Alexander Romance by Ps-Callisthenes: A historical commentary. Brill.

16. [Pseudo-Aristotle] (1833). Aristotēli Yaghags aṛak‘inut‘eants‘ aṛ Aghek‘sandros t‘agawor [Aristotle’s On Virtues to King Alexander]. In Koriwn Vardapeti, Mambrēi Vertsanoghi ew Dawt‘i Anyaght‘i matenagrut‘iwnk (pp. 629–635). Mkhit‘arean tparan. (In Armenian).

17. [Pseudo-Callistene] (2003). La Storia di Alessandro il Macedone։ codice armeno miniato del XIV secolo (Venezia, San Lazzaro, 424) (G. Traina, Ed., in collaboration with C. Franco, D. Kouymjian, & C. Veronese Arslan). Bottega d’Erasmo AAGEP Aldo Ausilio Editore in Padova.

18. [Pseudo-Callisthenes] (1842). Patmut‘iwn Alek‘sandri Makedonats‘woy [History of Alexander the Macedonian] (R. T‘reants‘, Ed.). Mkhit‘arean tparan. (In Armenian).

19. [Pseudo-Callisthenes] (1955). The Life of Alexander of Macedon by Pseudo-Callisthenes (E. H. Haight, trans.). Longmans, Green and Co.

20. Pseudo-Callisthenes (1958). Historia Alexandri Magni Volumen 1: Recensio vetusta (W. Kroll, Ed.). Weidmann.

21. [Pseudo-Callisthenes] (1969a). The Romance of Alexander the Great by Pseudo-Callisthenes (А. Μ. Wolohojian. Trans. from the Armenian version, Intro.). Columbia Univ. Press.

22. [Pseudo-Callisthenes] (1969b). Der griechische Alexanderroman. Rezension γ (Book 3) (F. Parthe, Ed.). Hain.

23. [Pseudo-Callisthenes] (1974). Anonymi Byzantini vita Alexandri regis Macedonum. Recensio ε. (J. Trumpf, Ed.). Teubner.

24. Pseudo-Callisthenes (1989). Patmut‘iwn Alek‘sandri Makedonats‘woy. Haykakan khmbagrut‘iwnner [History of Alexander the Macedonian. Armenian recensions] (H. Simonyan, Ed.). HH GAA hratarakchut‘yun. (In Armenian).

25. Pseudo-Callisthenes (2025). Patmut‘iwn Metsin Alek‘sandri Makedonats‘woy. [History of Alexander the Great of Macedon] (G. Muradyan, & A. Topchyan, Eds.). Matenadaran. (In Armenian).

26. Russell, J.R. (2001). Zoroastrianism in Armenia. Harvard Univ. Press.

27. Sarkisian, G. Kh. (1966). Obozhestvlenie i kul’t tsarei i tsarskikh predkov v drevnei Armenii [Deification and Cult of Kings and Royal Ancestors in Ancient Armenia]. Vestnik drevnei istorii, 1966(2), 3–26. (In Russian).

28. Simonyan, H. (1975). Hay mijnadaryan kafaner [Medieval Armenian kafas]. HH GAA hratarakchut‘yun. (In Armenian).

29. Topchyan A. (2014). The Armenian version of the Apocalypse of Ps.-Methodius. In K. B. Bardakjian, & S. La Porta (Eds). The Armenian Apocalyptic tradition: A comparative perspective, essays presented in honor of Professor Robert W. Thomson on the occasion of his eightieth birthday (pp. 363–378).

30. Topchyan A. (2016). The Armenian version of the Apocalypse of Ps.-Methodius. Old Armenian texts with English translation, introduction and notes. Journal of the Society for Armenian Studies, 25, 3–53.

31. T‘ovma Artsruni (2010). Patmut‘iwn tann Artsruneats‘ [History of the House of Artsrunik‘]. (G. Tēr-Vardanean, Ed.). In Matenagirk‘ Hayots‘, Zh dar [Medieval Armenian Authors, 10th century] (Vol. 11, pp. 15–316). Armenian Catholicosate of Cilicia; Matenadaran. (In Armenian).

32. Yovsēp‘ean, S. (Ed.). Ankanon girk‘ Hin ktakaranats‘ [Apocryphal books of the Old Testament]. Mkhit‘arean tparan. (In Armenian).

33. Vardanyan, E. (2015), La portée politique de l’illustration des manuscrits du Roman d’Alexandre arménien. In C. G. Bougassas (Ed.). Alexandre le Grand à la lumière des manuscrits et des premiers imprimés en Europe (XIIe–XVIe siècle) (pp. 223–250). Brepols.


Рецензия

Для цитирования:


Topchyan A.S. The translator’s and later revisers’ additions to the old Armenian version of the Alexander Romance. Шаги/Steps. 2026;12(1):218-236. EDN: TOERMK

For citation:


Topchyan A.S. The translator’s and later revisers’ additions to the old Armenian version of the Alexander Romance. Shagi / Steps. 2026;12(1):218-236. EDN: TOERMK

Просмотров: 67

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2412-9410 (Print)
ISSN 2782-1765 (Online)