Preview

Shagi / Steps

Advanced search

Old Armenian commentaries on grammar

EDN: TIJNQB

Abstract

The Old Armenian translation of the Ars grammatica of Dionysius Thrax (second half of the 5th century) is considered the first translation of the Hellenistic school, with its literal rendering of the original and its language full of neologisms, artificial grammatical forms and syntactic constructions. This translation, in which the core of the Armenian grammatical terminology was created, initiated the study of the Armenian language. The translator combined the attribution of grammatical categories borrowed from Greek to Armenian, to which they are not characteristic, with the creation of artificial grammatical forms that deviate from the original and describe the real features of the Armenian language. In the period from the 6th to the 11th centuries five commentaries on Dionysius’ grammatical work were written. In the 11th century Grigor Magistros and in the 13th century Yovhannēs Erznkats‘i wrote their compilatory commentaries, incorporating the previous five into them. Grigor Magistros also retold Homer’s biography based on classical sources and narrated the citations from Homer in a broader context. Later, five more commentators — Vardan Arewelts‘i (13th c.), Esayi Nch‘ets‘i and Yovhannēs Tsortsorets‘i (both lived in the 13th–14th centuries), Aṛak‘el Siwnets‘i (14th–15th centuries) and David Zeyt‘unts‘i (late 16th c.) — wrote commentaries on the grammar of Dionysius. The article shows how different authors, retaining over the centuries the same tradition, tried to overcome the description of Armenian by means of grammatical categories non-characteristic of it.

About the Author

G. S. Muradyan
Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts (Matenadaran)
Armenia

Gohar Sarkisovna Muradyan, Dr. Sci. (Philology) Senior Researcher, Head of the Department of Translated Literature

0009, Yerevan, Mashtots Ave., 53



References

1. Arevshatian, S. S. (1973). Formirovanie filosofskoi nauki v drevnei Armenii (V–VI vv.) [The formation of philosophical science in ancient Armenia (V–VI cc.)]. Izdatel’stvo AN ArmSSR. (In Russian).

2. Calzolari, V. (1989). L’école hellenisante. Les circonstances. In M. Nichanian (Ed.). Ages et usages de la langue arménienne (pp. 110–130). Entente.

3. Danilov, V. V. (1937). Etimologiia grammaticheskikh terminov [Etymology of grammatical terms]. Russkii iazyk v shkole, 1937(4), 57–67. (In Russian).

4. Dashkevich, Ia. R. (1983). Armiano-kypchakskii iazyk. Etapy istorii [The Armenian-Qypchaq language. Stages of history]. Voprosy jazykoznanija, 1983(1), 91–107. (In Russian).

5. Garkavets, A. N. (2017). Kypchakspoe pis’mennoe nasledie [Qypchaq written heritage], Vol. 1: Armianopis’mennye pamiatniki, khraniashchiesia v Avstrii [Monuments in Armenian script stored in Austria] (Pt. 1). Bauer. (In Russian).

6. Jahukyan, G. (1954). K‘erakanakan ew ughghagrakan ashkhatut‘yunnerě mijnadaryan Hayastanum [Grammatical and orthographical works in ancient and medieval Armenia]. Yerevani hamalsarani hratarakchut‘yun. (In Armenian).

7. Lamberterie, Ch. de. (2023). De la Grèce à l’Arménie, et d’Homère à la Bible: Transpositions culturelles dans la version arménienne de la grammaire de Denys de Thrace. In F. Alpi, R. Meyer, I. Tinti, D. Zakarian, & E. Bonfiglio (Eds.). Armenia through the Lens of Time, Multidisciplinary Studies in Honour of Theo Maarten van Lint (pp. 161–184). Brill.

8. Manandean, Y. (1928). Yunaban dprots‘ě ew nra zargats‘man shrjannerě [The Hellenizing school and the periods of its development]. [Vienna:] Mkhit‘arean tparan. (In Armenian).

9. Muradyan, A. (1971). Hunaban dprots‘ě ew nra derě hay k‘erakanakan terminabanut‘yan steghtsman gortsum [The Hellenizing school and its role in the creation of the Armenian grammatical terminology]. HH GAA hratarakchut‘yun. (In Armenian).

10. Muradyan, G. (2012). Grecisms in ancient Armenian. Peeters.

11. Muradyan, G. (2014). The Hellenizing school. In Armenian philology in the modern era, from manuscript to digital text (V. Calzolari & M. Stone, Eds.) (pp. 321–348). Brill.

12. Muradyan, G. S. (2025a). Armianskaia grammatika Ovannesa Krnetsi († 1347) i ee latinskie istochniki [The Armenian grammar of Yovhannēs Kʻṙnecʻi († 1347) and its Latin sources]. Voprosy jazykoznanija, 2025(3), 130–144. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2025.3.130-144. (In Russian).

13. Muradyan, G. (2025b). Fourteenth-century developments in Armenian grammatical theory through borrowing and translation: Contexts and models of Yovhannes K‘ṛnets‘i’s grammar book. Hungarian Historical Review 14(2), 214–246.

14. Pagani, L. (2014). La Techne grammatike e la documentazione papiracea. Rivista di filologia e di istruzione classica, 142(1), 205–217.

15. Stepanian, H. (2007). Des langues orientales écrites en caractères arméniens: Le tatar et le kiptchak. In C. Mutafian (Ed.). Arménie: La magie de l’écrit (pp. 337–339). Somogy editions d’art.

16. Tinti, I. (2016). Problematizing the Greek influence on Armenian texts. Rhesis: International Journal of Linguistics, Philology and Literature, 7(1), 28–43.

17. Weitenberg, J. (2000). Greek influence in early Armenian linguistics. In S. Auroux et al. (Eds.). History of the language sciences: An international handbook on the evolution of the study of language from the beginnings to the present (Vol. 1, pp. 447–450). Walter de Gruyter.

18. Weitenberg, J. (2001–2002). Hellenophile syntactic elements in Armenian texts. Slovo, 26–27, 64–72.


Review

For citations:


Muradyan G.S. Old Armenian commentaries on grammar. Shagi / Steps. 2026;12(1):203-217. (In Russ.) EDN: TIJNQB

Views: 48

JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2412-9410 (Print)
ISSN 2782-1765 (Online)