<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">TIJNQB</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-1170</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КОММЕНТАРИИ К ДРЕВНЕМУ ТЕКСТУ: СТАРЫЕ ПРОБЛЕМЫ И НОВЫЕ ПОДХОДЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>COMMENTARIES TO CLASSICAL TEXTS: OLD PROBLEMS AND NEW APPROACHES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Древнеармянские грамматические комментарии</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Old Armenian commentaries on grammar</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6349-2389</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мурадян</surname><given-names>Г. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Muradyan</surname><given-names>G. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Гоар Саркисовна Мурадян, доктор филологических наук старший научный сотрудник, зав. отделом переводной литературы</p><p>0009, Ереван, пр-т Маштоца, 53</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Gohar Sarkisovna Muradyan, Dr. Sci. (Philology) Senior Researcher, Head of the Department of Translated Literature</p><p>0009, Yerevan, Mashtots Ave., 53</p></bio><email xlink:type="simple">gohar_muradyan@yahoo.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт древних рукописей им. Месропа Маштоца (Матенадаран)<country>Армения</country></aff><aff xml:lang="en">Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts (Matenadaran)<country>Armenia</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2026</year></pub-date><volume>12</volume><issue>1</issue><fpage>203</fpage><lpage>217</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мурадян Г.С., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мурадян Г.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Muradyan G.S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1170">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1170</self-uri><abstract><p>Древнеармянский перевод Дионисия Фракийского (вторая половина V в.) считается первым переводом грекофильской школы с ее буквалистским подходом к оригиналу и языком, полным неологизмов, искусственных грамматических форм и синтаксических конструкций. Этот перевод, в ходе которого было создано ядро армянской грамматической терминологии, положил начало изучению армянского языка. Приписывание армянскому несвойственных ему, заимствованных из греческого грамматических категорий и создание искусственных форм сочетаются в нем с отходом от оригинала в пользу описания реальных черт армянского. С VI по IX в. было написано пять толкований армянской версии Дионисия. В XI в. Григор Магистрос, а в XIII в. Ованнес Ерзнкаци составили свои компилятивные толкования, включив в них предыдущие пять. Кроме того, Григор Магистрос рассказал основанную на античных источниках биографию Гомера и пересказал гомеровские цитаты у Дионисия в более широком контексте. В дальнейшем еще пять толкователей грамматики Дионисия, Вардан Аревелци (XIII в.), Есаи Нчеци и Ованнес Цорцореци (оба жили в XIII– XIV вв.), Аракел Сюнеци (XIV–XV вв.) и Давид Зейтунци (конец XVI в.), составили свои толкования. В статье показано, как разные авторы, оставаясь на протяжении веков в русле той же традиции, пытались преодолеть описание армянского при помощи несвойственных ему грамматических категорий.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The Old Armenian translation of the Ars grammatica of Dionysius Thrax (second half of the 5th century) is considered the first translation of the Hellenistic school, with its literal rendering of the original and its language full of neologisms, artificial grammatical forms and syntactic constructions. This translation, in which the core of the Armenian grammatical terminology was created, initiated the study of the Armenian language. The translator combined the attribution of grammatical categories borrowed from Greek to Armenian, to which they are not characteristic, with the creation of artificial grammatical forms that deviate from the original and describe the real features of the Armenian language. In the period from the 6th to the 11th centuries five commentaries on Dionysius’ grammatical work were written. In the 11th century Grigor Magistros and in the 13th century Yovhannēs Erznkats‘i wrote their compilatory commentaries, incorporating the previous five into them. Grigor Magistros also retold Homer’s biography based on classical sources and narrated the citations from Homer in a broader context. Later, five more commentators — Vardan Arewelts‘i (13th c.), Esayi Nch‘ets‘i and Yovhannēs Tsortsorets‘i (both lived in the 13th–14th centuries), Aṛak‘el Siwnets‘i (14th–15th centuries) and David Zeyt‘unts‘i (late 16th c.) — wrote commentaries on the grammar of Dionysius. The article shows how different authors, retaining over the centuries the same tradition, tried to overcome the description of Armenian by means of grammatical categories non-characteristic of it.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Дионисий Фракийский</kwd><kwd>Николай Адонц</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>грекофильская школа</kwd><kwd>неологизмы</kwd><kwd>термины</kwd><kwd>искусственные формы</kwd><kwd>комментарий</kwd><kwd>биография Гомера</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Dionysius Thrax</kwd><kwd>Nikolas Adonts‘</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>Hellenizing school</kwd><kwd>neologisms</kwd><kwd>terms</kwd><kwd>artificial forms</kwd><kwd>commentary</kwd><kwd>Homer’s biography</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аревшатян 1973 — Аревшатян С. С. Формирование философской науки в древней Армении (V–VI вв.). Ереван: Изд-во АН АрмССР, 1973.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arevshatian, S. S. (1973). Formirovanie filosofskoi nauki v drevnei Armenii (V–VI vv.) [The formation of philosophical science in ancient Armenia (V–VI cc.)]. Izdatel’stvo AN ArmSSR. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаркавец 2017 — Гаркавец А. Н. Kыпчакское письменное наследие. Т. 1: Aрмянописьменные памятники, хранящиеся в Австрии. Ч. 1. Алматы: Баур, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Calzolari, V. (1989). L’école hellenisante. Les circonstances. In M. Nichanian (Ed.). Ages et usages de la langue arménienne (pp. 110–130). Entente.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Данилов 1937 — Данилов В. В. Этимология грамматических терминов // Русский язык в школе. 1937. № 4. С. 57–67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danilov, V. V. (1937). Etimologiia grammaticheskikh terminov [Etymology of grammatical terms]. Russkii iazyk v shkole, 1937(4), 57–67. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дашкевич 1983 — Дашкевич Я. Р. (1983). Армяно-кыпчакский язык. Этапы истории // Вопросы языкознания. 1983. № 1. С. 91–107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dashkevich, Ia. R. (1983). Armiano-kypchakskii iazyk. Etapy istorii [The Armenian-Qypchaq language. Stages of history]. Voprosy jazykoznanija, 1983(1), 91–107. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мурадян 2025a — Мурадян Г. С. Армянская грамматика Ованнеса Крнеци († 1347) и ее латинские источники // Вопросы языкознания. 2025. № 3. С. 130–144. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2025.3.130-144.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garkavets, A. N. (2017). Kypchakspoe pis’mennoe nasledie [Qypchaq written heritage], Vol. 1: Armianopis’mennye pamiatniki, khraniashchiesia v Avstrii [Monuments in Armenian script stored in Austria] (Pt. 1). Bauer. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Calzolari 1989 — Calzolari V. L’école hellenisante. Les circonstances // Ages et usages de la langue arménienne / Sous la dir. de M. Nichanian. Paris: Entente, 1989. P. 110–130.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jahukyan, G. (1954). K‘erakanakan ew ughghagrakan ashkhatut‘yunnerě mijnadaryan Hayastanum [Grammatical and orthographical works in ancient and medieval Armenia]. Yerevani hamalsarani hratarakchut‘yun. (In Armenian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jahukyan 1954 — Jahukyan G. K‘erakanakan ew ughghagrakan ashkhatut‘yunnerě mijnadaryan Hayastanum [Grammatical and orthographical works in ancient and medieval Armenia]. Yerevan: Yerevani hamalsarani hratarakchut‘yun, 1954. (In Armenian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lamberterie, Ch. de. (2023). De la Grèce à l’Arménie, et d’Homère à la Bible: Transpositions culturelles dans la version arménienne de la grammaire de Denys de Thrace. In F. Alpi, R. Meyer, I. Tinti, D. Zakarian, &amp; E. Bonfiglio (Eds.). Armenia through the Lens of Time, Multidisciplinary Studies in Honour of Theo Maarten van Lint (pp. 161–184). Brill.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lamberterie 2023 — Lamberterie Ch. de. De la Grèce à l’Arménie, et d’Homère à la Bible: Transpositions culturelles dans la version arménienne de la grammaire de Denys de Thrace // Armenia through the lens of time: Multidisciplinary studies in honour of Theo Maarten van Lint / Ed. by F. Alpi, R. Meyer, I. Tinti, D. Zakarian, E. Bonfiglio. Leiden: Brill, 2023. P. 161–184.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manandean, Y. (1928). Yunaban dprots‘ě ew nra zargats‘man shrjannerě [The Hellenizing school and the periods of its development]. [Vienna:] Mkhit‘arean tparan. (In Armenian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Manandean 1928 — Manandean Y. Yunaban dprots‘ě ew nra zargats‘man shrjannerě [The Hellenizing school and the periods of its development]. Vienna: Mkhit‘arean tparan. (In Armenian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muradyan, A. (1971). Hunaban dprots‘ě ew nra derě hay k‘erakanakan terminabanut‘yan steghtsman gortsum [The Hellenizing school and its role in the creation of the Armenian grammatical terminology]. HH GAA hratarakchut‘yun. (In Armenian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Muradyan 1971 — Muradyan A. Hunaban dprots‘ě ew nra derě hay k‘erakanakan terminabanut‘yan steghtsman gortsum [The Hellenizing school and its role in the creation of the Armenian grammatical terminology]. Yerevan: HH GAA hratarakchut‘yun, 1971. (In Armenian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muradyan, G. (2012). Grecisms in ancient Armenian. Peeters.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Muradyan 2012b — Muradyan G. Grecisms in ancient Armenian. Leuven; Paris; Dudley, MA: Peeters, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muradyan, G. (2014). The Hellenizing school. In Armenian philology in the modern era, from manuscript to digital text (V. Calzolari &amp; M. Stone, Eds.) (pp. 321–348). Brill.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Muradyan 2014 — Muradyan G. The Hellenizing school // Armenian philology in the modern era, from manuscript to digital text / Ed. by V. Calzolari, M. Stone. Leiden: Brill, 2014. P. 321–348.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muradyan, G. S. (2025a). Armianskaia grammatika Ovannesa Krnetsi († 1347) i ee latinskie istochniki [The Armenian grammar of Yovhannēs Kʻṙnecʻi († 1347) and its Latin sources]. Voprosy jazykoznanija, 2025(3), 130–144. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2025.3.130-144. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Muradyan 2025b — Muradyan G. Fourteenth-century developments in Armenian grammatical theory through borrowing and translation: Contexts and models of Yovhannes K‘ṛnets‘i’s grammar book // Hungarian Historical Review. Vol. 14. No. 2. 2025. P. 214– 246.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muradyan, G. (2025b). Fourteenth-century developments in Armenian grammatical theory through borrowing and translation: Contexts and models of Yovhannes K‘ṛnets‘i’s grammar book. Hungarian Historical Review 14(2), 214–246.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pagani 2014 — Pagani L. La Techne grammatike e la documentazione papiracea // Rivista di filologia e di istruzione classica. Vol. 142. Fasc. 1. 2014. P. 205–217.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pagani, L. (2014). La Techne grammatike e la documentazione papiracea. Rivista di filologia e di istruzione classica, 142(1), 205–217.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stepanian, H. (2007). Des langues orientales écrites en caractères arméniens: Le tatar et le kiptchak // Arménie: La magie de l’écrit / Dir. par C. Mutafian. Paris: Somogy Editions d’art, 2007. P. 337–339.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stepanian, H. (2007). Des langues orientales écrites en caractères arméniens: Le tatar et le kiptchak. In C. Mutafian (Ed.). Arménie: La magie de l’écrit (pp. 337–339). Somogy editions d’art.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tinti 2016 — Tinti I. Problematizing the Greek influence on Armenian texts // Rhesis: International Journal of Linguistics, Philology and Literature. Vol. 7. No. 1. 2016. P. 28–43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tinti, I. (2016). Problematizing the Greek influence on Armenian texts. Rhesis: International Journal of Linguistics, Philology and Literature, 7(1), 28–43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Weitenberg 2000 — Weitenberg J. Greek influence in early Armenian linguistics // History of the language sciences: An International handbook on the evolution of the study of language from the beginnings to the present. Vol. 1 / Ed. by S. Auroux et al. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2000. P. 447–450.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Weitenberg, J. (2000). Greek influence in early Armenian linguistics. In S. Auroux et al. (Eds.). History of the language sciences: An international handbook on the evolution of the study of language from the beginnings to the present (Vol. 1, pp. 447–450). Walter de Gruyter.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Weitenberg 2001–2002 — Weitenberg J. Hellenophile syntactic elements in Armenian texts // Slovo. No. 26–27: Actes du Sixième Colloque international de Linguistique arménienne (INALCO — Académie des Inscriptions et Belles-Lettres — 5–9 juillet 1999) / Sous la dir. de A. Donabedian, A. Ouzounian. 2001–2002. P. 64–72.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Weitenberg, J. (2001–2002). Hellenophile syntactic elements in Armenian texts. Slovo, 26–27, 64–72.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
