Preview

Shagi / Steps

Advanced search

«New impoliteness» from the perspective of language games with swear words: T-shirt slogans

https://doi.org/10.22394/2412-9410-2025-11-1-232-251

Abstract

The paper discusses obscene/associated with obscene, as well as explicit language used in T-shirt slogans. The pragmatic effect they produce is described. These inscriptions are defined as special speech acts. By wearing such a T-shirt, one becomes the addresser of an offensive statement and releases it into the public space. Some of the inscriptions could be considered as utterances that have abusive illocutionary force. They belong to counter-ethics. Others are associated with language games and could be attributed to counter-aesthetics. I examine the pragmatics of T-shirt slogans, and language games with swear words, such as abbreviation, neology, the use of polysemy, transliteration, contamination. The data (about 100 inscriptions) was collected from catalogues of online T-shirt stores. Most of the T-shirts are intended for women. This indicates a weakening of a double sociocultural taboo: the «unprintability» of swear words and the focus on male (rather than female) discourse. I define «the new impoliteness» as a type of communication that allows the use of swear words in a heterogeneous public environment. I focus on descriptions of physicality, cultural practices of body art, and the historical observation of prints on T-shirts, including swear inscriptions. Special attention is paid to the history of the word futbolka (T-shirt) and the history of T-shirt slogans with swear words.

About the Author

N. G. Bragina
Pushkin State Russian Language Institute; Russian State University for the Humanities
Russian Federation

Natalia Georgievna Bragina, Dr. Sci. (Philology) Professor, Department of Russian Literature and Intercultural Communication; Professor, Department of Russian Language, Faculty of History and Philology

117485, Moscow, Academician Volgin Str., 6;

GSP-3, 125993, Moscow, Miusskaya Sq., 6



References

1. Dobrushina, E. R. (2024). Lingvosotsiologicheskii vzgliad na vospriiatie nenormativnoi leksiki v Moskve 2024 goda [Linguistic and sociological perspective on the perception of profanity in Moscow in 2024]. Slovo.ru: baltiiskii aktsent, 15(4), 99–117 (In Russian).

2. Dundes, A. (2007). Here I sit: A study of American latrinalia. In S. J. Bronner (Ed.). The meaning of folklore: The analytical essays of Alan Dundes (pp. 360–374). Utah State Univ. Press.

3. Groshev, A. V. (2015). Ulichnaia kul’tura sovremennosti: bodi-art [Street culture of the present: body art]. Integrativnaia perspektiva v gumanitarnykh naukakh, 2015(2), 11–18. (In Russian).

4. Hollander, A. (2015). Seeing through clothes. Univ. of California Press.

5. Iomdin, B. L. (2011). Materialy k slovariu-tezaurusu bytovoi terminologii. SVITER: obrazets slovarnoi stat’i [Materials for the dictionary-thesaurus of everyday terminology. SWEATER: sample dictionary entry]. In I. M. Boguslavskii, L. L. Iomdin, & L. P. Krysin (Eds.). Slovo i iazyk: Sbornik statei k vos’midesiatiletiiu akademika Iu. D. Apresiana (pp. 392–406). Iazyki slavianskikh kul’tur. (In Russian).

6. Kester-Toma, Z. [= Koester-Toma, S.] (1993). Standart, substandart, nonstandart [Standard, substandard, nonstandard]. Russistik, 1993(2), 15–31. (In Russian).

7. Krysin, L. P. (1996). Evfemizmy v sovremennoi russkoi rechi [Euphemisms in modern Russian speech]. In E. A. Zemskaia (Ed.). Russkii iazyk kontsa XX stoletiia (1985–1995) (pp. 384–408). Iazyki russkoi kul’tury. (In Russian).

8. Levin, Iu. I. (1998). Ob obstsennykh vyrazheniiakh russkogo iazyka [About obscene expressions of the Russian language]. In Iu. I. Levin. Izbrannye trudy. Poetika. Semiotika (pp. 809–819). Iazyki russkoi kul’tury. (In Russian).

9. Mokienko, V. M. (1994). Russkaia brannaia leksika: tsenzurnoe i netsenzurnoe [Russian swear words: censored and obscene]. Russistik, 1994 (1–2), 50–73. (In Russian).

10. Neumann, E. (1948). Depth psychology and a new ethic (E. Rolfe, Trans.). Shambhala.

11. Sannikov, V. Z. (2002). Russkii iazyk v zerkale iazykovoi igry [Russian language in the mirror of language games] (2nd ed., rev. and enl.). Iazyki slavianskoi kul’tury. (In Russian).

12. Sharifullin, B. Ia. (2015). Rechezhanrovoe prostranstvo sovremennogo rossiiskogo goroda: monografiia [Speech genre space of a modern Russian city: monograph]. Sibirskii federal’nyi universitet. (In Russian).

13. Toddes, E. A. (1990). “Entropii vopreki”: vokrug stikhov Timura Kibirova [“Despite Entropy”: around the poems of Timur Kibirov]. Rodnik, 1990(4, no. 40), 67–71. (In Russian).

14. Trubachev, O. N. (1960). Ob etimologicheskom slovare russkogo iazyka [About the etymological dictionary of the Russian language]. Voprosy jazykoznanija, 1960(3), 60–69. (In Russian).

15. Uspenskij, B. A. (1996). Mifologicheskii aspekt russkoi ekspressivnoi frazeologii [Mythological aspect of Russian expressive phraseology] In N. Bogomolov (Ed.). Anti-mir russkoi kul’tury. Iazyk, fol’klor, literatura (pp. 9–107). Nauchno-izdatel’skii tsentr “Ladomir”. (In Russian).

16. Zhel’vis, V. I. (1997). Invektiva v paradigme sredstv faticheskogo obshcheniia [Invective in the paradigm of means of phatic communication]. Zhanry rechi, 1997(1), 137–144. (In Russian).

17. Zorin, A. L. (1996). Legalizatsiia obstsennoi leksiki i ee kul’turnye posledstviia [Legalization of obscene language and its cultural consequences]. In N. Bogomolov (Ed.). Antimir russkoi kul’tury. Iazyk, fol’klor, literatura (pp. 121–139). Nauchno-izdatel’skii tsentr “Ladomir”. (In Russian).


Review

For citations:


Bragina N.G. «New impoliteness» from the perspective of language games with swear words: T-shirt slogans. Shagi / Steps. 2025;11(1):232-251. (In Russ.) https://doi.org/10.22394/2412-9410-2025-11-1-232-251

Views: 72


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2412-9410 (Print)
ISSN 2782-1765 (Online)