The memory and reputation’ of Horace in A. Pope’s Imitations of Horace
EDN: CBOPXO
Abstract
The article treats Alexander Pope’s Imitations of Horace as a “libertine way” of translation, described by J. Denham and A. Cowley with regard to the French translations of the day. Attention is focused upon those characteristics of imitation as a type of literary translation which arose from its affinity with the imitatio auctores of Roman rhetoric. As imitations, Pope’s poetical texts aimed to make “the British Muse… in Roman Majesty appear” (Roscommon), to validate the national literature with the help of “quasi- ritualistic function of continually reviving learning and civilization in the canon” (M. H. McMurran). Imitations of Horace, on the one hand, effectively reproduced the Horatian poetic manner in English, and on the other hand, they moved far away from Horace to the modern world and modern taste, “relocating” Horace to “our Age and our Country.” Imitatio was inseparable from the strategy of “rivalry” (aemulatio). The article specifically addresses the strategy of “rivalry” in Pope’s Imitations. The nuances of “rivalry” are explicated using the material of The First Satire of the Second Book of Horace, Imitated, where Pope enters into a competition with Horace as a moral teacher, setting aside the cautious strategy of the mask (persona), which is slyly contrasted with the inventor of satires, Lucilius, in satires I, 4; I, 10 and II, 1. The article uses John Dryden’s Discourse Concerning the Original and Progress of Satire as a relevant context, since Dryden made extensive use of techniques characteristic of Horace’s satires.
About the Author
O. I. PolovinkinaRussian Federation
Olga Ivanovna Polovinkina Dr. Sci. (Philology) Head, Comparative Literature Department; Senior Researcher, Department of European and American Contemporary Literature
GSP-3, 125993, Moscow, Miusskaya Sq., 6
References
1. Brower, R. (1959). Alexander Pope: The poetry of allusion. Clarendon Press.
2. Buth, J. (1939). Notes. In J. Butt (Ed.). Poems: The Twickenham edition of the Poems of Alexander Pope, Vol. 4. Imitations of Horace. Methuen.
3. Cavaillé, J.-P. (2012). Libertine and Libertinism: Polemic uses of the terms in sixteenth- and seventeenth-century English and Scottish literature. Journal for Early Modern Cultural Studies, 12(2), 12–36.
4. Cotterill, A. (1994). The politics and aesthetics of digression: Dryden’s “Discourse Concerning the Original and Progress of Satire”. Studies in Philology, 91(4), 464–495.
5. Erskine-Hill, H. (1983). The Augustan idea in English literature. Edward Arnold.
6. Freudenburg, K. (2010). Horatius anceps: Persona and self-revelation in satire and song. In D. Gregson (Ed.). A companion of Horace (pp. 271–290). Wiley-Blackwell. Fuchs, J. (1989). Reading Pope’s Imitations of Horace. Bucknell Univ. Press.
7. Hopkins, D., & Martindale, Ch. (2012). Introduction. In D. Hopkins, & Ch. Martindale (Eds.). The Oxford history of classical reception in English literature (Vol. 3, pp. 1–28). Oxford Univ. Press.
8. Johnson, W. R. (2010). The epistles. In D. Gregson (Ed.). A companion of Horace (pp. 319–334). Wiley-Blackwell.
9. Juvan, М. (2008). History and poetics of intertextuality. Purdue Univ. Press.
10. Mack, M. (1986). Alexander Pope: A life. W. W. Norton.
11. Makhov, A. E. (2024). Podrazhanie avtoram [Imitation of authors]. In M. L. Andreev (Ed.). Evropeiskii klassitsizm: Entsiklopedicheskii putevoditel’ (pp. 54–64). IMLI RAN. (In Russian).
12. McMurran, M. H. (2010). The spread of novels: Translation and prose fiction in the eighteenth century. Princeton Univ. Press.
13. Rhodes, N. (2013). Introduction. In N. Rhodes, G. Kendal, & L. Wilson (Eds.). English Renaissance translation theory (pp. 1–67). The Modern Humanities Research Association.
14. Schippers, A. M. (2019). Dionysius and Quintilian: Imitation and emulation in Greek and Latin literary criticism (Doctoral Dis.). Leiden Univ.
15. Schlegel, C. (2010). Horace and the satirist’s mask: Shadowboxing with Lucilius. In D. Gregson (Ed.). A companion of Horace (pp. 253–271). Wiley-Blackwell.
16. Shaytanov, I. O. (1989). Mysliashchaia muza: “Otkrytie prirody” v poezii XVIII veka [Rational muse: “Discovery of nature” in 18th century poetry]. Prometei. (In Russian).
17. Sowerby, R. (2012). Horationism. In D. Hopkins, & Ch. Martindale (Eds.). The Oxford history of classical reception in English literature (Vol. 3, pp. 255–286). Oxford Univ. Press.
18. Stack, F. (1985). Pope and Horace: Studies in imitation. Cambridge Univ. Press.
19. Weinbrot, H. D. (1978). Augustus Caesar in “Augustan” England: The decline of a classical norm. Princeton Univ. Press.
Review
For citations:
Polovinkina O.I. The memory and reputation’ of Horace in A. Pope’s Imitations of Horace. Shagi / Steps. 2026;12(2):42–60. (In Russ.) EDN: CBOPXO
JATS XML




































