<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">CBOPXO</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-1223</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>АРХАИЗАЦИЯ И МОДЕРНИЗАЦИЯ В МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>ARCHAIZATION AND MODERNIZATION IN WORLD LITERATURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Память и репутация» Горация в  «Подражаниях Горацию» А. Поупа</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The memory and reputation’ of Horace in A. Pope’s Imitations of Horace</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4135-8861</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Половинкина</surname><given-names>О. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Polovinkina</surname><given-names>O. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ольга Ивановна Половинкина доктор филологических наук зав. кафедрой сравнительной истории литератур; старший научный сотрудник, отдел литератур Европы и Америки Новейшего времени</p><p>ГСП-3125993, Москва, Миусская пл., д. 6 </p><p>121069, Москва, ул. Поварская, д. 25а</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga Ivanovna Polovinkina Dr. Sci. (Philology) Head, Comparative Literature Department; Senior Researcher, Department of European and American Contemporary Literature</p><p>GSP-3, 125993, Moscow, Miusskaya Sq., 6 </p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">olgapmail@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный гуманитарный университет; Институт мировой литературы  им. А. М. Горького РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State University for the Humanities; A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>05</month><year>2026</year></pub-date><volume>12</volume><issue>2</issue><elocation-id>42–60</elocation-id><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Половинкина О.И., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Половинкина О.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Polovinkina O.I.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1223">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1223</self-uri><abstract><p>«Подражания Горацию» А. Поупа рассматриваются в статье как вариант «либертенской» разновидности перевода, описанной Дж. Денемом и А. Каули отчасти под влиянием французской переводческой практики. Основное внимание сосредоточено на тех характеристиках этой разновидности литературного перевода, которые порождаются связью между подражанием и стратегией imitatio auctores древнеримской риторики. Как и другие тексты этого рода, «Подражания» Поупа имеют своей задачей «явить британскую Музу в римском величии» (Роскомон), валидируя национальную литературу посредством «постоянного квазиритуального оживления учености и цивилизации в каноне» (М. Х. Маккарен). «Подражания Горацию», с одной стороны, эффектно воспроизводят горацианскую поэтическую манеру на английском, а с другой — далеко отходят от Горация с позиций современного мира и современного вкуса, «переселяя» его «в наш век и в нашу страну». Исследовательское внимание в статье сосредоточено на анализе сопряженной с imitatio стратегии «соперничества» (aemulatio) в «Подражаниях Горацию». Нюансы «соперничества» эксплицируются на материале «Подражания первой сатире второй книги Горация», в котором Поуп вступает в соревнование с Горацием — носителем морального авторитета, отставляя в сторону осторожную стратегию маски, которая лукаво противопоставлена в сатирах I, 4; I, 10 и II, 1 «изобретателю» сатир Луцилию. В качестве релевантного контекста рассматривается «Рассуждение касательно сатиры» Джона Драйдена, в котором широко используются приемы, характерные для сатир Горация.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article treats Alexander Pope’s Imitations of Horace as a “libertine way” of translation, described by J. Denham and A. Cowley with regard to the French translations of the day. Attention is focused upon those characteristics of imitation as a type of literary translation which arose from its affinity with the imitatio auctores of Roman rhetoric. As imitations, Pope’s poetical texts aimed to make “the British Muse… in Roman Majesty appear” (Roscommon), to validate the national literature with the help of “quasi- ritualistic function of continually reviving learning and civilization in the canon” (M. H. McMurran). Imitations of Horace, on the one hand, effectively reproduced the Horatian poetic manner in English, and on the other hand, they moved far away from Horace to the modern world and modern taste, “relocating” Horace to “our Age and our Country.” Imitatio was inseparable from the strategy of “rivalry” (aemulatio). The article specifically addresses the strategy of “rivalry” in Pope’s Imitations. The nuances of “rivalry” are explicated using the material of The First Satire of the Second Book of Horace, Imitated, where Pope enters into a competition with Horace as a moral teacher, setting aside the cautious strategy of the mask (persona), which is slyly contrasted with the inventor of satires, Lucilius, in satires I, 4; I, 10 and II, 1. The article uses John Dryden’s Discourse Concerning the Original and Progress of Satire as a relevant context, since Dryden made extensive use of techniques characteristic of Horace’s satires.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Александр Поуп</kwd><kwd>Джон Драйден</kwd><kwd>Гораций</kwd><kwd>«Подражания Горацию»</kwd><kwd>«Рассуждение касательно сатиры»</kwd><kwd>история перевода</kwd><kwd>подражание</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Alexander Pope</kwd><kwd>John Dryden</kwd><kwd>Horace</kwd><kwd>Imitations of Horace</kwd><kwd>Discourse Concerning the Original and Progress of Satire</kwd><kwd>translation history</kwd><kwd>imitation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Махов 2024 — Махов А. Е. Подражание авторам // Европейский классицизм: Энциклопедический путеводитель / Отв. ред. М. Л. Андреев. М.: ИМЛИ РАН, 2024. С. 54–64.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brower, R. (1959). Alexander Pope: The poetry of allusion. Clarendon Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайтанов 1989 — Шайтанов И. О. Мыслящая муза: «Открытие природы» в поэзии XVIII века. М.: Прометей, 1989.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Buth, J. (1939). Notes. In J. Butt (Ed.). Poems: The Twickenham edition of the Poems of Alexander Pope, Vol. 4. Imitations of Horace. Methuen.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Brower 1959 — Brower R. Alexander Pope: The poetry of allusion. Oxford: Clarendon Press, 1959.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cavaillé, J.-P. (2012). Libertine and Libertinism: Polemic uses of the terms in sixteenth- and seventeenth-century English and Scottish literature. Journal for Early Modern Cultural Studies, 12(2), 12–36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Buth 1939 — Buth J. Notes // Poems: The Twickenham edition of the poems of Alexander Pope. Vol. 4: Imitations of Horace / Ed. by J. Butt. London: Methuen, 1939.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cotterill, A. (1994). The politics and aesthetics of digression: Dryden’s “Discourse Concerning the Original and Progress of Satire”. Studies in Philology, 91(4), 464–495.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cavaillé 2012 — Cavaillé J.-P. Libertine and Libertinism: Polemic uses of the terms in sixteenth- and seventeenth-century English and Scottish literature // Journal for Early Modern Cultural Studies. Vol. 12. No. 2. 2012. P. 12–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Erskine-Hill, H. (1983). The Augustan idea in English literature. Edward Arnold.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cotterill 1994 — Cotterill A. The politics and aesthetics of digression: Dryden’s “Discourse Concerning the Original and Progress of Satire” // Studies in Philology. Vol. 91. No. 4. 1994. P. 464–495.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Freudenburg, K. (2010). Horatius anceps: Persona and self-revelation in satire and song. In D. Gregson (Ed.). A companion of Horace (pp. 271–290). Wiley-Blackwell. Fuchs, J. (1989). Reading Pope’s Imitations of Horace. Bucknell Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Erskine-Hill 1983 — Erskine-Hill H. The Augustan idea in English literature. London: Edward Arnold, 1983.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hopkins, D., &amp; Martindale, Ch. (2012). Introduction. In D. Hopkins, &amp; Ch. Martindale (Eds.). The Oxford history of classical reception in English literature (Vol. 3, pp. 1–28). Oxford Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Freudenburg 2010 — Freudenburg K. Horatius anceps: Persona and self-revelation in satire and song // A companion of Horace / Ed. by G. Davis. Oxford: Wiley-Blackwell, 2010. P. 271–290.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Johnson, W. R. (2010). The epistles. In D. Gregson (Ed.). A companion of Horace (pp. 319–334). Wiley-Blackwell.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fuchs 1989 — Fuchs J. Reading Pope’s Imitations of Horace. Lewisburg: Bucknell Univ. Press, 1989.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Juvan, М. (2008). History and poetics of intertextuality. Purdue Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hopkins, Martindale 2012 — Hopkins D., Martindale Ch. Introduction // The Oxford history of classical reception in English literature. Vol. 3: 1660–1790 / Ed. by D. Hopkins, Ch. Martindale. Oxford: Oxford Univ. Press, 2012. P. 1–28.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mack, M. (1986). Alexander Pope: A life. W. W. Norton.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Johnson 2010 — Johnson W. R. The epistles // A companion of Horace / Ed. by G. Davis. Oxford: Wiley-Blackwell, 2010. Р. 319–334.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Makhov, A. E. (2024). Podrazhanie avtoram [Imitation of authors]. In M. L. Andreev (Ed.). Evropeiskii klassitsizm: Entsiklopedicheskii putevoditel’ (pp. 54–64). IMLI RAN. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Juvan 2008 — Juvan М. History and poetics of intertextuality. West Lafyette: Purdue Univ. Press, 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">McMurran, M. H. (2010). The spread of novels: Translation and prose fiction in the eighteenth century. Princeton Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mack 1986 — Mack M. Alexander Pope: A life. New York: W. W. Norton, 1986.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rhodes, N. (2013). Introduction. In N. Rhodes, G. Kendal, &amp; L. Wilson (Eds.). English Renaissance translation theory (pp. 1–67). The Modern Humanities Research Association.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">McMurran 2010 — McMurran M. H. The spread of novels: Translation and prose fiction in the eighteenth century. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press, 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schippers, A. M. (2019). Dionysius and Quintilian: Imitation and emulation in Greek and Latin literary criticism (Doctoral Dis.). Leiden Univ.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rhodes 2013 — Rhodes N. Introduction // English Renaissance translation theory / Ed. by N. Rhodes, G. Kendal, L. Wilson. London: The Modern Humanities Research Association, 2013. P. 1–67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schlegel, C. (2010). Horace and the satirist’s mask: Shadowboxing with Lucilius. In D. Gregson (Ed.). A companion of Horace (pp. 253–271). Wiley-Blackwell.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schippers 2019 — Schippers A. M. Dionysius and Quintilian: Imitation and emulation in Greek and Latin literary criticism: Doctoral dis. / Leiden Univ. Leiden, 2019.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shaytanov, I. O. (1989). Mysliashchaia muza: “Otkrytie prirody” v poezii XVIII veka [Rational muse: “Discovery of nature” in 18th century poetry]. Prometei. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schlegel 2010 — Schlegel C. Horace and the satirist’s mask: Shadowboxing with Lucilius // A сompanion of Horace / Ed. by G. Davis. Oxford: Wiley-Blackwell, 2010. P. 253–271.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sowerby, R. (2012). Horationism. In D. Hopkins, &amp; Ch. Martindale (Eds.). The Oxford history of classical reception in English literature (Vol. 3, pp. 255–286). Oxford Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sowerby 2012 — Sowerby R. Horationism // The Oxford history of classical reception in English literature. Vol. 3: 1660–1790 / Ed. by D. Hopkins, Ch. Martindale. Oxford: Oxford Univ. Press, 2012. P. 255–286.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stack, F. (1985). Pope and Horace: Studies in imitation. Cambridge Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stack 1985 — Stack F. Pope and Horace: Studies in imitation. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1985.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Weinbrot, H. D. (1978). Augustus Caesar in “Augustan” England: The decline of a classical norm. Princeton Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Weinbrot 1978 — Weinbrot H. D. Augustus Caesar in “Augustan” England: The decline of a classical norm. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press, 1978.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Weinbrot 1978 — Weinbrot H. D. Augustus Caesar in “Augustan” England: The decline of a classical norm. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press, 1978.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
