Preview

Шаги/Steps

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 5, № 3 (2019) Новый "Сирано" и новый Пруст: как решиться и как выполнить Аннотация  похожие документы
Е. В. Баевская
"... to readers in previous translations? First, due to different reasons, translations become outdated sooner ..."
 
Том 5, № 3 (2019) "Святое ремесло" переводчика Аннотация  похожие документы
Н. А. Пастушкова
"... 'tury [A “special gift”: Literary translation in the history of Russian culture]. Moscow: Novoe literaturnoe ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Фрагмент перевода книги Жерара Женетта «Пороги» и вступительная заметка переводчика Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. С. Автономова
"... a translation of the “Introduction” to this book, where Genette explains in detail what he means by the term ..."
 
Том 5, № 3 (2019) "Муки совести" Августа Стриндберга - муки переводчика (и исследователя) Аннотация  похожие документы
Е. Бальзамо
"... The article examines six different translations of August Strindberg's short story “Samvetsqval ..."
 
Том 8, № 2 (2022) Фрагмент перевода книги Проспера Мериме «История дона Педро I, короля Кастилии» и комментарий переводчика Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Смолицкая
"... выбора в смутное время. На русский язык книга переведена впервые. Перед переводчиком стояли проблемы ..."
 
Том 6, № 3 (2020) А. Н. Островский - переводчик Шекспира: "Усмирение своенравной" (история, жанровое своеобразие, творческие параллели) Аннотация  похожие документы
Т. Г. Чеснокова
"... The fate of A. N. Ostrovsky's prosimetric translation of The Taming of the Shrew, which appeared ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Два русских "Декамерона" Аннотация  похожие документы
М. Л. Андреев
"... The article juxtaposes two translations of Boccaccio's The Decameron — the one by Alexander N ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Перевод и непереводимость: трудности метафизики и эротики Аннотация  похожие документы
Е. Е. Дмитриева
"... . The last section of the article focuses on the problems of contemporary translations of French erotic prose ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Трудности и загадки переводов "Таинственного острова" Аннотация  похожие документы
К. А. Чекалов
"... the earliest examples (a translation created in 1874 by Marko Vovchok) up to the translation most frequently ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Каспар Хаузер и русский Верлен: трансформация мифа о поэте Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. В. Черкашина
"... The paper deals with five translations of Paul Verlaine’s poem “Gaspard Hauser chante” (1873 ..."
 
Том 10, № 1 (2024) Modern Iranian fiction in the Soviet Union: Translation and representation Аннотация  похожие документы
E. L.  Nikitenko
"... . This paper aims to offer an analytical survey of the history of the translation of modern Iranian fiction ..."
 
Том 6, № 3 (2020) "Отелло" в переводе Бориса Пастернака: беловая рукопись 1944 г. Аннотация  похожие документы
В. Р. Поплавский
"... The article compares different translations of Shakespeare's Othello: The Moor of Venice done ..."
 
Том 10, № 4 (2024) «А безвидный Хаос — неографию…»: должен ли переводчик понимать смысл переводимых слов? Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. А. Мильчина
"... limits oneself to transcribing the terms under translation, it is possible to avoid comprehension ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Ибсен: особенности языка и новые переводы Аннотация  похожие документы
О. Д. Дробот
"... of this article, were published by the AST publishing house. This was most timely, as previous translations dated ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Трубадуры и труверы по-русски: к проблеме перевода средневековой лирики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Смолицкая
"... lyrics of the troubadours and trouvères. The author relies on M.L. Gasparov’s concept of translation ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Новый перевод шекспировского «Ричарда II»: мотивировка проекта Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. О. Шайтанов
"... The article introduces ongoing work on a new translation of Shakespeare’s Richard II, and sets out ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Паремии, используемые в прозе Солженицына, и проблемы их перевода Аннотация  похожие документы
А. Д. Шмелев
"... choose literal, word-for-word translation. For example, the Russian proverb Seem rozh', a vyrastaet ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Перевод как полиавторство: к вопросу о перепереводах Аннотация  похожие документы
М. Д. Яснов
"... The article deals with re-translation as exemplified by translations of Paul Verlaine. Within each ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Перевод в контексте культуры: судьба "Слов и вещей" Мишеля Фуко Аннотация  похожие документы
Н. С. Автономова
"... (1966) being introduced into Russian/Soviet culture (1977). The translation and publication could ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Метатеатральные элементы интермедий М. де Сервантеса в переводах А. Н. Островского Аннотация  похожие документы
О. А. Светлакова, Н. С. Настина
"... in 1615 in the anthology Eight comedies and eight interludes. The article considers the translation ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Какого Бальзака мы читаем? Удачи и потери в "классических" переводах "Человеческой комедии" Аннотация  похожие документы
В. А. Мильчина
"... out, translations from these editions have been reprinted many times, both in new collected works ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Переводческое фиаско К. Д. Бальмонта: черновая редакция "Ромео и Джульетты" У. Шекспира Аннотация  похожие документы
Е. М. Луценко
"... Although К. Balmont's translations have frequently been the focus of research, including advanced ..."
 
Том 5, № 3 (2019) После Вавилона, или О переводе "непереводимостей" Аннотация  похожие документы
Н. С. Автономова
"... Avtonomova, N. S. (2019). After Babel, or On translation of “untranslatabilities”. Shagi/Steps, 5(3 ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Как переводить жанр? Остромыслие в английском ренессансном сонете Аннотация  похожие документы
И. О. Шайтанов
"... -Дейвис). Эта черта сонета не была в полной мере оценена русскими переводчиками, что облегчило в процессе ..."
 
Том 6, № 3 (2020) "Мария Джузеппа" Томмазо Ландольфи - парафраз "Записок из подполья" Аннотация  похожие документы
Е. А. Литвин
"... . Ландольфи, знаток и переводчик русской литературы на итальянский язык, в собственных произведениях нередко ..."
 
Том 6, № 3 (2020) "Кофейная" Карло Гольдони в переводе А. Н. Островского Аннотация  похожие документы
М. Л. Андреев
"... those who appear in the prolific legacy of his translations. Ostrovsky aims to bring Goldoni even closer ..."
 
Том 8, № 4 (2022) Taming the saint: Hilaria’s case Аннотация  похожие документы
L. L. Ermakova
"... редактирования и которые могли быть вызваны противоречивым отношением к ее сюжету со стороны переводчиков и ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Лаплас и его Шекспир Аннотация  похожие документы
Е. М. Луценко
"... . This critical text, written as a forward to translations from English drama, serves as important evidence ..."
 
Том 1, № 2 (2015) Таитянский миф творения: перевод и комментарии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Волкова, А. Давлетшин, А. Козьмин, Е. Коровина, Е. Кушнир
"... This paper presents a Russian translation of a Tahitian creation myth recorded by John Orsmond ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Культура примечаний: князь Петр Иванович Шаликов переводит виконта Франсуа-Рене де Шатобриана Аннотация  похожие документы
В. А. Мильчина
"... that included references to the original, translations of foreign words or reflections on the passages from ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Перевод, оригинал и недостижимый идеал: случай В. Набокова Аннотация  похожие документы
Е. И. Самородницкая
"... of translation. Boston: Academic Studies Press. 247 p. (Cultural revolutions: Russia in the 20th century). ..."
 
Том 6, № 3 (2020) "Плеяда равнодушных ремесленников": как в России переводили Джордж Элиот Аннотация  похожие документы
Е. И. Самородницкая
"... , one aspect of this reception, translation, has hardly been studied. On the one hand ..."
 
Том 3, № 4 (2017) Βασιλεύς и ἄρχων [U1] в Септуагинте: греческие эквиваленты еврейского слова "царь" и отношение к царской власти в иудаизме III в. до н. э Аннотация  похожие документы
М. Г. Селезнев
"... translation of the Pentateuch to render the Hebrew melek. Having adduced the relevant passages with necessary ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Кеведо испанский и русский: сложности перевода концептистского сонета Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Б. Смирнова
"... us to draw conclusions about different translation strategies (literal and adapting), which ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Охотник, рыцарь, правитель: маркеры социальных ролей в русском переводе романа Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Хохлова
"... The article analyzes the depiction of social roles in the Russian translation of Wolfram von ..."
 
Том 10, № 4 (2024) «Дэвид Копперфилд» сокращенный: трансформации романа в русских переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. И. Самородницкая
"... Despite the fact that the Russian reception of Charles Dickens and translations of his novel ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Теория культурного трансфера Мишеля Эспаня как проблема перевода Аннотация  похожие документы
М. В. Черкашина
 
Том 4, № 1 (2018) Восприятие хэйанской литературы в СССР и России Аннотация  похожие документы
А. Н. Мещеряков
"... In this paper, I discuss the history of translation of Heian era literature in the Soviet Union ..."
 
Том 10, № 3 (2024) «Стенька Разин» Проспера Мериме: комментированный перевод третьей главы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Н Гончарова
"... translated into Russian. It was long considered an abridged translation into French of N. I. Kostomarov ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Китайские переводы Эзры Паунда и утопия "персикового источника" Аннотация  похожие документы
О. И. Половинкина
"... like to regain. As the critical edition of Cathay (2019) makes clear, Ezra Pound's Chinese translations ..."
 
Том 4, № 1 (2018) "Новые речи" Лу Цзя: опыт перевода и лингвофилологического комментирования Аннотация  похожие документы
А. Б. Старостина, Г. С. Старостин, О. М. Мазо, Л. О. Наний, Л. С. Холкина
"... In this paper, we offer a new Russian translation of and an extensive commentary on the frst ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Политическая актуальность любовного сюжета: Томас Отуэй как адаптатор «Ромео и Джульетты» У. Шекспира Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. М. Луценко
"... as a kind of translation within the framework of a single national tradition — from the language ..."
 
Том 3, № 3 (2017) Оптика Пруста: роскошь фотографического зрения Аннотация  похожие документы
К. О. Гусарова
"... В статье рассматриваются отсылки к фотографии в романе Пруста «В поисках утраченного времени ..."
 
Том 9, № 2 (2023) Альфонсо X и его «История Испании»: перевод и издание памятника средневековой историографии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Киселева
"... Alfonso, the son of the noble King Don Fernando and Queen Dona Beatrice: Commented translation ..."
 
Том 5, № 3 (2019) Непереводимое и непереведенное остроумие "Назидательных новелл" Сервантеса Аннотация  похожие документы
М. Б. Смирнова
"... The article focuses on B. A. Krzhevskii's translation of Cervantes's Exemplary Novels (Novelas ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Н.В. Гоголь, Луи Виардо, Иван Тургенев и повесть «Вий»: трудности перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Е. Дмитриева
"... The paper examines the first French translation of N.V. Gogol’s novella Viy, published in 1847 ..."
 
Том 8, № 3 (2022) Проблемы перевода с египетского языка в переписке между В. С. Голенищевым и А. Х. Гардинером Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. А. Изосимов, П. Д. Скоробогатова
"... exchange of letters both scholars frequently discussed various issues concerning translation from Egyptian ..."
 
Том 8, № 2 (2022) Из истории европейского фехтования (перевод фрагмента трактата Херонимо де Карранса «О философии поединка и его искусстве») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Ершова
"... The publication contains the first Russian translation of the Renaissance treatise ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Новый перевод "Записок из подполья" Ф. М. Достоевского как результат совместной работы российских и итальянских исследователей  похожие документы
А. В. Голубцова
 
Том 8, № 2 (2022) «Роман английской гувернантки»: как меняется роман Ш. Бронте «Джейн Эйр» в переводе И.И. Введенского Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. И. Самородницкая
"... ’s translation activity, have been the object of research more than once, a systematic analysis of the 1849 ..."
 
Том 4, № 2 (2018) Легенда об основании города в "Истории Испании" Альфонсо Мудрого Аннотация  похожие документы
Н. А. Пастушкова
"... только к переводу античных источников, но и значительно дополняется за счет включения элементов ..."
 
Том 6, № 3 (2020) "Неслыханная простота", или Как переводить древнюю литературу? Аннотация  похожие документы
И. В. Ершова
"... The article discusses the purposes and the criteria of modern translations / re-translations ..."
 
Том 10, № 2 (2024) Greek tragedians in ancient and medieval Armenia Аннотация  похожие документы
Г. С. Мурадян
"... — in part a translation from the second half of the 5th c., based օn the Progymnasmata of Aphthonius ..."
 
Том 6, № 3 (2020) "Ворон" Эдгара По: Бодлер и Малларме Аннотация  похожие документы
Е. В. Баевская
"... This paper discusses two translations into French of the poem “The Raven” by Edgar Allan Poe ..."
 
Том 6, № 1 (2020) An English translation of Pliny’s geographical books for the 21st century Аннотация  похожие документы
"... translation of Pliny the Elder’s geographical books in the Natural History, one produced for the Loeb ..."
 
Том 10, № 4 (2024) «Читаешь со смехом и покидаешь в раздумьи»: А.В. Гольштейн — первая русская переводчица рассказов К. Грэма («Золотой возраст» (СПб., 1898); «Дни грёз» (СПб., 1900)) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Велигорский
"... In the following article we shall discuss the first translation into Russian of the “children ..."
 
Том 8, № 3 (2022) Слово как симулякр: случай приятельского обращения старина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Фуфаева
"... as a loan translation (calque) of analogous Gallicisms and anglicisms: mon vieux, old man and so ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Пиндар. Первая Немейская ода Аннотация  похожие документы
Г. Г. Стариковский
"... ) to Delos, Thebes and the Phlegrean Fields. The new translation presented here is an attempt to convey ..."
 
Том 10, № 2 (2024) Что такое wafna? К рецепции средневековой латинской песни «Ego sum abbas Cucaniensis…» в англоязычной литературе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. М. Долгорукова, Д. А. Стрижкова, К. В. Бабенко
"... Russian translation of the song “Ego sum abbas Cucaniensis” from Carmina Burana, a Latin-German manuscript ..."
 
Том 10, № 4 (2024) Замолаживает! Об искусстве речевого портрета в «Жизни Арсеньева» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Панова
"... this is reflected in the extant English, French, and German translations of the novel. ..."
 
Том 10, № 1 (2024) «…Не Стерн или, по крайности, не Верн»: К описанию французского генезиса карамзинского Стерна Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М.  Э.  Баскина (Маликова)
"... to be a translation not of Sterne but of an interpolation made by his French translator into the French version ..."
 
Том 9, № 2 (2023) Испанской юности честное зерцало: об одном недооцененном трактате Исидора Севильского и его переводе на русский язык : Рецензия на: Исидор Севильский. О церковных службах / [Правосл. Свято-Тихоновский гуманит. ун-т]; Изд. подгот. С. А. Воронцов, М. Ю. Биркин, Е. С. Марей, Л. В. Чернин, А. А. Волков. СПб.: Наука, 2022. — 343 c. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. М. Никольский
 
Том 2, № 2-3 (2016) Легенда о первом царе в "Сангхабхедавасту" Аннотация  похожие документы
Д. Комиссаров
"... The article contains an annotated translation of a fragment of the Buddhist text Saṅghabhedavastu ..."
 
Том 5, № 3 (2019) После Вавилона, или Испытание чужим Аннотация  похожие документы
Е. Е. Дмитриева
"... Avtonomova, N. S. (2016). Poznanie i perevod: Opyty flosofi iazyka [Cognition and translation ..."
 
Том 2, № 2-3 (2016) Путь и дороги праведных в книге ʻАттара "Поминание друзей Божиих" Аннотация  похожие документы
Н. Чалисова
"... , and on preparing a commented translation of the book into Russian. The article provides an outline of the main ..."
 
Том 2, № 2-3 (2016) "Сила Моя от голода, а слабость - от сытости": Житие Сахла Тустари Аннотация  похожие документы
Н. Чалисова
"... The present publication includes a Russian translation of the 28th chapter from ʻAttar ..."
 
Том 3, № 3 (2017) "Разговор с господином де Кандалем" и два письма Аннотация  похожие документы
М. С. Неклюдова
"... A commented translation of several essays by a 17th century French moralist writer, Charles de ..."
 
Том 2, № 1 (2016) «День Господень грядет»: христианская утопия пастора Зедергольма Аннотация  похожие документы
П. Резвых
"... This paper presents a Russian translation and an interpretation of a manuscript by K. A. Sederholm ..."
 
Том 7, № 2 (2021) Езидское сказание о Дануне Мисри (Зу-н-Нуне аль-Мисри) Аннотация  похожие документы
Д. В. Пирбари, Н. З. Мосаки
"... sacred hymn, “Qawlē Danūnē Misrī”, in Kurmanji, with an accompanying translation into Russian ..."
 
Том 2, № 2-3 (2016) "Ты не назвал Коран сотворенным": Ахмад Ибн Ханбал Аннотация  похожие документы
М. Алонцев
"... The article includes a Russian translation of the chapter devoted to Ahmad ibn Hanbal from Farid al ..."
 
Том 4, № 1 (2018) Обширные записи годов Тайпин. Том 398: О камнях Аннотация  похожие документы
А. Б. Старостина
"... The paper presents the frst Russian translation of the entire text of volume 398 of the Extensive ..."
 
Том 2, № 2-3 (2016) Два пути познания Бога: Давуд та'и и Харис Мухасиби Аннотация  похожие документы
Е. Никитенко
"... The article includes a translation of two entries from Farid al-Din ʻAttar's hagiographical ..."
 
Том 2, № 2-3 (2016) "Ты облагоухал Наше имя, и Мы облагоухаем тебя": Бишр по прозвищу Босой Аннотация  похожие документы
Т. Счетчикова
"... The article includes a Russian translation of the chapter devoted to Bishr Haf in Farid al-Din ..."
 
Том 2, № 2-3 (2016) "...Mas complido princep de bondat que en mundo ouo...": Помпей Великий глазами средневекового хрониста Аннотация  похожие документы
О. Ауров, Е. Марей, И. Копылов
"... they are analysed, the style and specifc language of the chronicler). The article includes a translation of some ..."
 
Том 4, № 3-4 (2018) Фланёр в Париже Аннотация  похожие документы
В. А. Мильчина
"... and their city: “Paris, or The Book of a Hundred and One (1831–1835). The book includes translations of 15 essays ..."
 
Том 4, № 1 (2018) "Меч Сунны и украшение Пути": агиографический портрет Джаʻфара Садика в суфийской традиции Аннотация  похожие документы
М. А. Алонцев
"... The paper presents a Russian translation and a brief analysis of Remembrance of Jaʻfar Sadiq from ..."
 
Том 10, № 2 (2024) О значении гетерограммы LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK в хеттской клинописи Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Б. Е. Александров
"... evidence in the sources to substantiate these translations. The article analyses two texts from ancient ..."
 
Том 6, № 3 (2020) "Переселение душ из иностранных языков в русский": русская переводческая практика первой четверти XIX в. Аннотация  похожие документы
Н. Л. Дмитриева
 
Том 9, № 2 (2023) Альфонсо X Мудрый . Трактат о рыцарстве: «О рыцарях и о том, что им надлежит делать» (Partid. II.21) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Ауров
"... This is the first Russian commented translation of the treatise about ideal knighthood written ..."
 
Том 10, № 4 (2024) СОСНЫ ⇒ ВОЛНЫ. Как это сделано Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. К. Жолковский
"... of this topos (translations, paraphrases and variations on the theme). The paper considers (resorting ..."
 
Том 11, № 2 (2025) Обер-секретарь Шильт: просопографический очерк Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Л. Лифшиц
"... ), printed and preserved probably in a single copy, and probably two translations: a poem from French ..."
 
Том 2, № 2-3 (2016) Осмотрительность и упование: законовед Суфйан Саури и суфий-воин Шакик Балхи Аннотация  похожие документы
Л. Лахути
"... The paper offers an annotated translation of two hagiographic narratives from Farid ad-Din ‘Attar ..."
 
Том 10, № 2 (2024) Комментируя Пиндара (Pyth. 5.10–11): что делает Кастор — «заливает очаг» или «воспламеняет очаг»? Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Л. Ахунова
"... , the translation of vv. 10–11 is as follows: “he ignites your blessed hearth with serenity”. ..."
 
Том 6, № 3 (2020) Из "Корбачо, или Осуждение мирской любви" А. Мартинеса де Толедо Аннотация  похожие документы
Н. А. Пастушкова
"... This publication presents the translation into Russian of fragments from a 15th century Spanish ..."
 
Том 8, № 4 (2022) Самоубийство и самопожертвование в «Сборнике рассказов о пробуждении сердца» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Н. Трубникова
"... deeds, everyone must — and can — choose for himself. The article contains translations of selected ..."
 
Том 9, № 1 (2023) Путешествие в Рим Томаса Норта (1555): от итинерария к мемуарам путешественника Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ю. Серегина
"... famous as the author of the first, often reprinted English translation of Plutarch’s «Parallel Lives ..."
 
Том 4, № 1 (2018) Персидские ученые трактаты и герменевтика классической поэзии Аннотация  похожие документы
Н. Ю. Чалисова
"... of “presentational” genres of poetry and prose. An appendix to the article includes a translation of a small textbook ..."
 
Том 10, № 2 (2024) Неизвестный список «Логики» и «Метафизики» Афанасия Псалидаса в автографе Феодосия Меласа (РГБ. Ф. 310. № 1360) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. И. Щеголева
"... . The text of the newly discovered copy of Psalidas’ works is compared with Latin translations of treatises ..."
 
Том 10, № 4 (2024) От редакции Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
статья Редакционная
"... перевода в сравнительно-исторической перспективе.  ..."
 
Том 7, № 4 (2021) Испытание невесомостью, или Моделирование одежды для космоса (интервью с Барбарой Брауни) Аннотация  похожие документы
Б. Брауни, Л. А. Алябьева
"... книги «Космические одежды: мода в невесомости» (2019), вышедшей в русском переводе в 2020 г. в ..."
 
Том 3, № 3 (2017) От рассвета к декадансу (Пролог) Аннотация  похожие документы
Ж. Барзен
"... Публикуется комментированный перевод фрагмента из книги американского критика Жака Барзена «От ..."
 
1 - 100 из 119 результатов 1 2 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)