What do they talk about “in fair words” in Old Norse-Icelandic literature?
https://doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-2-234-255
Abstract
The paper analyses the use of the paroemia at mæla fagrt ok hyggja flátt (to speak fairly and to think falsely) in the Old Norse-Icelandic literary corpus, focusing both on the paroemia and its derivative — the representation of the characters’ eloquence by the formula that they are speaking in “fair words” (mæla með fögrum orðum). At the heart of the research lies the obscure use of the paroemia in one of the sagas of Icelanders, Bjarnar saga hítdælakappa, where the paroemia’s function is difficult to interpret if it is read only against the general context of the saga. While often in the Old Norse-Icelandic corpus the paroemia is followed by deceit and the immediate death of the character who has been spoken to fairly, in Bjarnar saga the paroemia leads only to an unsuccessfull winter stay at the main antagonist’s farmhouse. Our commentary to this part draws upon the analysis of the use of the paroemia and its variants in the wider corpus of Old Norse-Icelandic texts. This approach allows one not only to look at the case of non-standard paroemical usage in sagas and discover several narrative strategies connected to this particular paroemia in the Old Norse-Icelandic literature but also to start a discussion about the attitude towards eloquence in Medieval Iceland.
About the Author
D. S. GlebovaRussian Federation
Daria S. Glebova, Cand. Sci. (Philology), Senior Lecturer
School of Philological Sciences
105066; Staraya Basmannaya Str., 21/4; Moscow
References
1. Allen, R. F. (1971). Fire and iron: Critical approaches to Njáls saga. Univ. of Pittsburgh Press.
2. Andersson, T. M. (1967). The Icelandic family saga: An analytic reading. Harvard Univ. Press.
3. de Looze, L. (1986). Poet, poem, and poetic process in “Bjarnarsaga Hítdœlakappa and Gunnlaugssaga Ormstungu”. The Journal of English and Germanic Philology, 85(4), 479–493.
4. Finlay, A. (1990–1993). Nið, adultry and feud in Bjarnar saga Hítdælakappa. Saga-Book, 23, 158–178.
5. Foley, J. M. (1991). Immanent art: From structure to meaning in traditional oral epic. Indiana Univ. Press.
6. Glebova, D. S. (2024). “At mæla fagrt ok hyggja flátt”: k retseptsii eddicheskoi obraznosti v sagakh ob islandtsakh (sluchai Bjarnar saga hítdælakappa) [“At mæla fagrt ok hyggja flátt”: To the reception of Eddic imagery in sagas about Icelanders (the case of Bjarnar saga hítdælakappa)]. Indoevropeiskoe iazykoznanie i klassicheskaia filologiia, 2024(4). (Forthcoming). (In Russian).
7. Gurevich, E. A. (1978). Struktura i funktsii opisaniia vneshnosti geroev islandskikh sag [Structure and functions of character appearance descriptions in Old Icelandic sagas]. Vestnik Moskovskogo universiteta, Ser. 9: Filologiia, 1978(6), 57–63. (In Russian).
8. Gurevich, E. A. (2018). “Nozh i remen’”: ob odnom neissledovannom obschem meste v drevneislandskoy prose [“Knife and belt”: On one unexamined topos in Old Icelandic prose]. In T. V. Gimon et al. (Eds.). Drevneishie gosudarstva Vostochnoi Evropy. 2016 god: Pamiati Galiny Vasil’evny Glazyrinoi (pp. 82–96). Universitet Dmitriia Pozharskogo. (In Russian).
9. Harris, R. (2022). Wisdom of the North: Proverbial allusion and patterning in the Icelandic Saga. Cornell Univ. Library.
10. Heinemann, F. (1990–1993). Intertextuality in Bjarnar saga hítdælakappa. Saga-Book, 23, 419–432.
11. Knirk, J. E. (1981). Oratory in the Kings’ Sagas. Universitetsforlaget.
12. Lie, H. (1937). Studier i Heimskringlas stil: dialogene og talene. Jacob Dybwad.
13. Litvina, A. F., & Uspenskij, F. B. (2018). Pokhvala shchedrosti, chasha iz cherepa, zolotaia luda... Kontury russko-variazhskogo kul’turnogo vzaimodeistviia [The praise to generosity, a skull cup, a golden cloak... The outlines of Russian-Varangian cultural interactions]. Izdatel’skii dom Vysshei shkoly ekonomiki. (In Russian).
14. Lönnroth, L. (1970). Rhetorical persuasion in the sagas. Scandinavian Studies, 42(2), 157–189.
15. Lönnroth, L. (1976). Njáls saga: A critical introduction. Univ. of California Press.
16. McDougall, D. (1983). Studies in the prose style of the Old Icelandic and Old Norwegian homily books. (PhD Diss., Univ. College London).
17. McKinnell, J. (2007). The making of “Hávamál”. Viking and Medieval Scandinavia, 3, 75–115. doi: 10.1484/J.VMS.2.302720.
18. Miller, W. I. (1990). Bloodtaking and peacemaking: Feud, law and society in Saga Iceland. The Univ. of Chicago Press.
19. Norrick, N. (2015). Subject area, terminology, proverb definitions, proverb features. In H. Hrisztova-Gotthardt, & M. Aleksa Varga (Eds.). Introduction to paremiology: A comprehensive guide to proverb studies. (pp. 7–27). De Gruyter Open.
20. Permiakov, G. L. (1988). Osnovy strukturnoi paremiologii [Foundations of structural paremiology]. Nauka; Glavnaia redaktsiia vostochnoi literatury. (In Russian).
21. Sävborg, D. (2007). Sagan om kärleken: Erotik, känslor och berättarkonst i norrön litteratur 950–1350. Uppsala Universitet.
22. Sävborg, D. (2018). The formula in Icelandic saga prose. Saga-Book, 42, 51–86.
23. Sävborg, D., & Thorvaldsen, B. Ø. (2023). Formulas in oral poetry and prose: An introduction. In D. Sävborg, & B. Ø. Thorvaldsen (Eds.). New light on formulas in oral poetry and prose (pp. 1–16). Brepols.
24. Turco, J. (2016). Nets and snares: The Loki of Snorri’s Edda and the Christian tradition. History of Religions, 56(2), 198–231. doi: 10.1086/688214.
Review
For citations:
Glebova D.S. What do they talk about “in fair words” in Old Norse-Icelandic literature? Shagi / Steps. 2024;10(2):234-255. (In Russ.) https://doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-2-234-255