Новый перевод шекспировского «Ричарда II»: мотивировка проекта
https://doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-4-70-85
Аннотация
Статья анонсирует работу над новым переводом шекспировской пьесы «Ричард II». Эта хроника — первая в цикле исторических пьес, известном как вторая тетралогия. Она была написана в группе других пьес в 1595 г. сразу за открытием лондонских театров после простоя, вызванного чумой. Помимо политической остроты, связанной с изображением в пьесе лишения Ричарда короны, пьеса известна тем, что в ней показан герой, отмеченный новой рефлективностью, которая потребовала стилистики, известной как «метафизическая» и связанной с именем Джона Донна, но первые опыты с ней принадлежат Шекспиру. Из двух основных стилистических пластов пьесы «метафизический» оказался наиболее сложным предшествующим переводчикам. Но и риторика королевских покоев в ее разнообразии не была прежде передана в достаточной полноте и разнообразии. Эти стилистические задачи и стали мотивацией для создания нового перевода, который показан в статье в процессе работы в сопоставлении с четырьмя прежними переводами, выполненными в ХХ в. Несколько эпизодов из первых двух актов приводятся в статье и анализируются.
Ключевые слова
Об авторе
И. О. ШайтановРоссия
Шайтанов Игорь Олегович - доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, Лаборатория историко-литературных исследований, Школа актуальных гуманитарных исследований, Институт общественных наук, РАНХиГС при Президенте РФ; профессор, главный научный сотрудник, Центр современных компаративных исследований, Институт филологии и истории, РГГУ; главный редактор, журнал «Вопросы литературы».
119571, Москва, пр-т Вернадского, д. 82; 125047, Москва, Миусская пл., д. 6
Список литературы
1. Донской 1958 — Шекспир У. Ричард II / Пер. Мих. Донского // Шекспир У. Полн. собр. соч.: В 8 т. / Под общ. ред. А. Смирнова, А. Аникста. Т. 3. М.: Гос. изд-во «Искусство», 1958. С. 409–514.
2. Курошева 1937 — Шекспир В. Трагедия о короле Ричарде II / Пер. А. И. Курошевой // Шекспир В. Полное собр. соч.: [В 8 т.]. Т. 3 / Под. ред. С. С. Динамова, А. А. Смирнова. [Б. м.]: Academia, 1937. С. 115–232.
3. Холодковский 1902 — Шекспир У. Король Ричард II / Нов. пер. Н. А. Холодковского, с предисл. К. А. Арсеньева // Шекспир. [Полн. собр. соч.]: [В 5 т.]. Т. 2. СПб.: Изд. Брокгауз-Ефрона, 1902. C. 59–120. (Б-ка великих писателей / Под ред. С. А. Венгерова).
4. Чайковский 1906 — Шекспир. Трагедия о короле Ричарде II-м = Shakespeare’s Tragedy of King Richard II / Пер. М. Чайковского. М.: Тип. Т-ва И. Н. Кушнерева и Ко. 1906. [Параллельный рус. и англ. текст].
5. Shakespeare 2002 — Shakespeare W. King Richard II / Ed. by Ch. R. Forker. [N. p.]: The Arden Shakespeare, 2002.
6. Шайтанов 2013 — Шайтанов И. Шекспир. М.: Мол. гвардия, 2013.
7. Шайтанов 2021 — Шайтанов И. О. За гранью эпического времени. «Ричард II» и природа трагического у Шекспира // Studia Litterarum. Т. 6. № 4. 2021. С. 120–141. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2021-6-4-120-141.
8. Щедрина 2013 — Густав Шпет и шекспировский круг: Письма, документы, переводы / Коммент., археограф. работа, вступ. ст. Т. Г. Щедриной. М.; СПб.: Петроглиф, 2013.
Рецензия
Для цитирования:
Шайтанов И.О. Новый перевод шекспировского «Ричарда II»: мотивировка проекта. Шаги/Steps. 2024;10(4):70-83. https://doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-4-70-85
For citation:
Shaytanov I.O. A new translation of Shakespeare’s Richard II: the motivation for the project. Shagi / Steps. 2024;10(4):70-83. (In Russ.) https://doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-4-70-85