Preview

Shagi / Steps

Advanced search

The political relevance of a love story: Thomas Otway’s interpretation of Shakespeare’s Romeo and Juliet

https://doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-4-303-321

Abstract

The article is devoted to the reception of Shakespeare’s works in England in the last third of the 17th century, when Shakespeare’s plays were rewritten for the stage and adapted to the contemporary conditions and rules of English drama. Thomas Otway is considered one of the major translator-interpreters of Shakespeare plays into the language of his own modernity. The article examines how Otway treats the love story of Romeo and Juliet, namely, which elements he rewrites, which are left exactly as in Shakespeare’s Romeo and Juliet, and which are completely removed from the text of Otway’s play. Thus, the adaptation is regarded as a kind of translation within the framework of a single national tradition — from the language of the Elizabethan era to the language of the Restoration. Of particular importance are the changes made by Otway to the final episode of the play (the lovers get a chance to say goodbye to each other before their death, which does not exist in Shakespeare’s play). It is also important to mention that Otway’s play reflects the political situation of his epoch. Otway’s interpretation influenced all subsequent adaptations and European (German and French) translations of the 18th century.

About the Author

E. M. Lutsenko
Russian State University for the Humanities; The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration
Russian Federation

Elena M. Lutsenko - Cand. Sci. (Philology), Senior Researcher, Center for Modern Comparative Literature Research, Institute of History and Philology, Russian State University for the Humanities; Сhief of Laboratory of Historical and Literary Studies, School for Advanced Studies in the Humanities, Institute for Social Studies, The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration.

125043, Moscow, Miusskaya Sq., 6; 119571, Moscow, Prospekt Vernadskogo, 82



References

1. Отуэй 2024 — Отуэй Т. Трагедии / Пер. И. Кутика. М.: Водолей, 2024.

2. Шекспир 1958 — Шекспир У. Ромео и Джульетта / Пер. Т. Щепкиной-Куперник // Шекспир У. Полн. собр. соч.: В 8 т. / Под общ. ред. А. Смирнова, А. Аникста. Т. 3. М.: Искусство, 1958. С. 5–130.

3. Dryden 1808 — Dryden J. The grounds of criticism in tragedy // The works of John Dryden: In 18 vols. Vol. 6. London: Printed for William Miller, 1808. P. 244–267.

4. Otway 1969 — Otway Th. The history and fall of Caius Marius: A facsimile. London: Corn-market Press, 1969.

5. Pepys 1900 — The diary of Samuel Pepys, M. A., F. R. S. / Ed. with adds. by H. B. Wheatly. Vol. 2. Pt. 1: April 1, 1661 — May 8,1662. New York: Crosup & Sterling Company, 1900.

6. Pope 1939 — Pope A. The first epistle of the Second book of Horace, Imitated // Pope A. Imitations of Horace. London: Methuen and Co, 1939. P. 189–232.

7. Shakespeare 1988 — Shakespeare W. Romeo and Juliet. Updated ed. / Ed. by G. Blakemore Evans. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1988. (The New Cambridge Shakespeare).

8. Clark, S. (2008). Shakespeare and other adaptations. In S. J. Owen (Ed.). A companion to Restoration drama (pp. 274–290). Blackwell.

9. Dobson, M. (1992). The making of the national poet: Shakespeare, adaptation and authorship. 1660–1769. Clarendon Press.

10. Dzhivelegov, A. K. (1945). Teatr i drama perioda Restavratsii [The theatre and drama of the Restoration]. In M. P. Alekseev et al. (Eds.). Istoriia angliiskoi literatury (Vol. 1, Pt. 2, pp. 231–255). Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR. (In Russian).

11. Fisk, D. P. (Ed.) (2000). The Cambridge companion to English Restoration theatre. Cambridge Univ. Press.

12. Marsden, J. I. (Ed.) (1991). The appropriation of Shakespeare: Post-Renaissance reconstruction of the works and the myth. Harvester Wheatsheaf.

13. Schramm, W. (1898). Thomas Otway’s “The History and Fall of Gaius Marius” und Garrick’s “Romeo and Juliet” in ihrem Verhältnis zu Shakespeare’s “Romeo and Juliet” und den übrigen Quellen. Druck von Julius Abel.

14. Shcherbakova, T. V. (2009). Traktovka geroicheskogo kodeksa tragedii “Spasennaia Venetsiia” T. Otueia [The interpretation of the heroic code in the tragedy “Venice Preserv’d” by T. Otway]. Filologiia i iskusstvovedenie, 2009(3), 99–102. (In Russian).

15. Taylor, G. (1990). Reinventing Shakespeare: A cultural history, from the Restoration to the present. The Hogarth Press.

16. Wallace, J. M. (1988). Otway’s “Caius Marius” and the exclusion crisis. Modern Philology, 85(4), 363–372.


Review

For citations:


Lutsenko E.M. The political relevance of a love story: Thomas Otway’s interpretation of Shakespeare’s Romeo and Juliet. Shagi / Steps. 2024;10(4):303-321. (In Russ.) https://doi.org/10.22394/2412-9410-2024-10-4-303-321

Views: 88


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2412-9410 (Print)
ISSN 2782-1765 (Online)