<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22394/2412-9410-2020-6-3-311-324</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-713</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Из "Средства преуспеть" Бероальда де Вервиля (ок. 1616 г.)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>From Le Moyen de parvenir by Béroalde de Verville (circa 1616)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Стаф</surname><given-names>И. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Staf</surname><given-names>I. K.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">irina.staf@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Science</institution></aff></aff-alternatives><volume>6</volume><issue>3</issue><fpage>311</fpage><lpage>324</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Стаф И.К., 1970</copyright-statement><copyright-year>1970</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Стаф И.К.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Staf I.K.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/713">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/713</self-uri><abstract><p>«Средство преуспеть» - одна из самых необычных и одновременно характерных книг периода позднего Ренессанса во Франции. Книга строится как вселенский диалог, в котором участвуют около 400 приверженцев Мудрости из самых разных эпох, однако их хаотичные реплики, рассуждения и забавные истории никак не связаны с фигурой говорящего, а иногда и с каким-либо субъектом речи, возникая как бы из ниоткуда. Беседа развивается по принципу кок-а-лaна, нарушая все правила логики, риторики и грамматики. Бероальд воспроизводит античную модель философского застольного диалога в том ее изводе, который получил распространение во Франции конца XVI в. под влиянием норм «учтивой беседы», сформулированных в одноименном трактате Стефано Гуаццо (1574), и результатом которого стал своеобразный феномен «пестрых рассказов и речей» (произведения Н. дю Фая, Н. де Шольера, Гийома Буше). Книга, уподобленная осколкам «философского камня», пародийно преодолевает и высмеивает на уровне поэтики любую возможность почерпнуть из нее некую единую доктрину и отрицает самое себя как носительницу высшей мудрости, учености и практической пользы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The “Moyen de Parvenir” (The Way to Attain) is one of the most unusual and at the same time characteristic late Renaissance works in France. The book is built as a universal dialogue, which involves about 400 adherents of wisdom from different eras, but their chaotic remarks, reasoning and funny stories have nothing to do with the figure of the speaker, and sometimes even with any subject of discussion, appearing as if from nowhere. The conversation develops on the principle of coq-à-l'âne, breaking all the rules of logic, rhetoric and grammar. Béroalde reproduces the ancient model of philosophical table dialogue (talk) in a version which became widespread in France at the end of the 16th century under the influence of the norms of “civile conversation” formulated in Stefano Guazzo's treatise of the same name (1574), and the result of which was a peculiar phenomenon of “bigarrés stories and speeches” (works by Noël du Fail, Nicolas de Cholières, Guillaume Bouchet). The book, likened to fragments of the “philosopher's stone”, emerges literally from nowhere and therefore cannot have an author, publisher or other attributes that fix it in a certain time and space. It overcomes parodically and ridicules at the level of poetics any possibility to draw from it a single doctrine and denies itself as a bearer of higher wisdom, scholarship and practical usefulness.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>французская литература</kwd><kwd>ренессанс</kwd><kwd>барокко</kwd><kwd>гуманизм</kwd><kwd>книга</kwd><kwd>диалог</kwd><kwd>С. Гуаццо</kwd><kwd>"пестрые рассказы"</kwd><kwd>пародия</kwd><kwd>кок-а-лан</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>FRENCH literature</kwd><kwd>renaissance</kwd><kwd>baroque</kwd><kwd>humanism</kwd><kwd>book</kwd><kwd>dialogue</kwd><kwd>S. Guazzo</kwd><kwd>“contes et discours bigarrés”</kwd><kwd>parody</kwd><kwd>coq-à-l'âne</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
