<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22394/2412-9410-2021-7-2-115-135</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-586</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>"Насыщенное описание" и интерпретация культур: чем сейчас полезен подход К. Гирца в изучении ислама в России</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“Thick description” and the interpretation of cultures: How useful is Geertz's approach today in the study of Islam in Russia?</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Рагозина</surname><given-names>С. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ragozina</surname><given-names>Sofya A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">sofyaragozina@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ</aff><aff xml:lang="en">The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</aff></aff-alternatives><volume>7</volume><issue>2</issue><fpage>115</fpage><lpage>135</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Рагозина С.А., 1970</copyright-statement><copyright-year>1970</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Рагозина С.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ragozina S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/586">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/586</self-uri><abstract><p>Статья посвящена переосмыслению наследия К. Гирца в современных условиях и возможности применения его подходов для изучения ислама и мусульман в России. Рассмотрены основные принципы его методологии, основанные на концепциях «насыщенного описания» и интерпретации культур. Выявлены основные направления критики подходов К. Гирца среди антропологов, социологов и специалистов по исламу. С 1980-х годов представители разных отраслей знания обращали внимание на разрыв с востоковедной текстуальной традицией, слабый объяснительный потенциал «насыщенного описания», а также тотальное невнимание к политическому контексту, что приводило к неверной или как минимум ограниченной интерпретации полученных в поле результатов. Триггером для переоценки этой методологии в России стал выход в 2004 г. книги «Интерпретация культур», а на Западе - смерть Гирца в 2006 г. Сегодня особую значимость приобретает междисциплинарность и максимальная адаптивность подходов Гирца.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article is devoted to rethinking the legacy of Clifford Geertz in the modern context and to the possibility of applying his approaches to the study of Islam and Muslims in Russia. We considered the basic principles of his methodology, based on the concepts of ‘thick description' and interpretation of cultures. Then we identified the main areas of criticism of Geertz's approaches among anthropologists, sociologists and specialists on Islam. From the 1980s, specialists in a wide range of fields of knowledge drew attention to the gap with the orientalist textual research tradition, the weak explanatory potential of ‘thick description', as well as total disregard for the political context, which ultimately led to an incorrect or at least limited interpretation of results obtained in the field. A trigger for revising this methodology in Russia was the publication of Interpretation of Cultures in 2004, and in the West - the death of Сlifford Geertz in 2006. Today, the interdisciplinarity and maximum adaptability of his approaches are of particular importance, including for Muslim studies in Russia. Applying ‘thick description' and interpretation of cultures will make it possible to overcome the current trend toward the securitization of Islam and thereby to expand the research agenda for studying the various practices of Muslim communities in Russia.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Клиффорд Гирц</kwd><kwd>насыщенное описание</kwd><kwd>интерпретация культур</kwd><kwd>Талал Асад</kwd><kwd>антропология ислама</kwd><kwd>исламоведение</kwd><kwd>ислам в России</kwd><kwd>секьюритизация ислама</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Clifford Geertz</kwd><kwd>thick description</kwd><kwd>interpretation of cultures</kwd><kwd>anthropology of Islam</kwd><kwd>Talal asad</kwd><kwd>Muslim Studies</kwd><kwd>Islam in Russia</kwd><kwd>securitization of Islam</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
