<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22394/2412-9410-2021-7-1-199-210</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-572</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>"In taberna quando sumus" как parodia sacra</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>‘In taberna quando sumus’ as parodia sacra</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Долгорукова</surname><given-names>Н. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Dolgorukova</surname><given-names>Natalia M.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">natalia.dolgoroukova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бабенко</surname><given-names>К. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Babenko</surname><given-names>Kseniia V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">ksieniya.babenko@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»</aff><aff xml:lang="en">National Research University Higher School of Economics</aff></aff-alternatives><volume>7</volume><issue>1</issue><fpage>199</fpage><lpage>210</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Долгорукова Н.М., Бабенко К.В., 1970</copyright-statement><copyright-year>1970</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Долгорукова Н.М., Бабенко К.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Dolgorukova N., Babenko K.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/572">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/572</self-uri><abstract><p>Статья посвящена анализу песни «In taberna quando sumus» из латинско-немецкой рукописи начала XIII в. «Carmina Burana». Текст повествует о происходящем в таверне и содержит множество элементов, характерных для так называемой parodia sacra («священной пародии»): перифразы и прямые цитаты из Библии и других важных для Католической церкви текстов (например, Римского миссала), помещенные в контекст трактирного застолья, переосмысление христианской символики и обрядов (молитвы превращаются в тосты и т. д.), общая формульность текста. Все эти элементы, вкупе с традиционным мотивом memento mori, позволяют отнести рассматриваемое стихотворение к характерной для зрелого Средневековья пародийной латинской литературе, возникшей как реакция на «официальную», по выражению М. М. Бахтина, иерархичную культуру Средних веков.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Carmina Burana is a Latin-German manuscript written in the beginning of the 13th century. Our article is devoted to an analysis of the song ‘In taberna quando sumus’ from this collection. The poem describes the daily life of a medieval tavern and contains several typical elements of parodia sacra, ‘sacred parody’. In particular, it is characterized by multiple periphrases and direct quotations from the Bible and various important Catholic texts (for instance, the Roman Missal), placed in the context of a tavern feast. Parodia sacra is often constructed out of formulas and marked by reinterpretations of Christian symbols and rituals. These characteristics can be found in the song ‘In taberna quando sumus’. The tavern is a Church of drunkards, where money and not the Lord rules everything. Here, instead of hard work, people debauch, cast lots, similar to Roman soldiers, drink enormously (liturgical wine is replaced by profane, Bacchus takes the place of Christ). In the tavern, they drink to people instead of praying for them, and make thirteen toasts, and those who dare to scold these drunkards would face the same punishment as the enemies of King David. All of these elements, connected to the traditional motif of ‘memento mori’, allow us to consider the poem as a typical High Medieval Latin parody, which, in the words of M. M. Bakhtin, arose as a reaction to the ‘official’ hierarchical culture of the Middle Ages.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>таверна</kwd><kwd>пародия</kwd><kwd>parodia sacra</kwd><kwd>ваганты</kwd><kwd>голиарды</kwd><kwd>Carmina Burana</kwd><kwd>латинская литература</kwd><kwd>застольные песни</kwd><kwd>Бахтин</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>tavern</kwd><kwd>parody</kwd><kwd>vagantes</kwd><kwd>goliards</kwd><kwd>LATIN literature</kwd><kwd>drinking songs</kwd><kwd>Bakhtin</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
