<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22394/2412-9410-2025-11-1-316-329</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-254</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СУБСТАНДАРТ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: КОММУНИКАЦИЯ И ЛИТЕРАТУРА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Субстандартные языковые единицы в русском анекдоте</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Substandard linguistic items in Russian canned jokes</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2412-932X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шмелева</surname><given-names>Е. Я.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shmeleva</surname><given-names>E. Ia.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Елена Яковлевна Шмелева, кандидат филологических наук ведущий научный сотрудник, заместитель директора</p><p>19019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena Iakovlevna Shmeleva, Cand. Sci. (Philology) Leading Researcher, Deputy Director</p><p>110019, Moscow, Volkhonka Str., 18/2</p><p>Tel.: +7 (495) 695-26-60</p></bio><email xlink:type="simple">eshkind@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5019-1525</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шмелев</surname><given-names>А. Д.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shmelev</surname><given-names>A. D.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алексей Дмитриевич Шмелев, доктор филологических наук главный научный сотрудник,заведующий отделом культуры русской речи</p><p>19019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Alexei Dmitrievich Shmelev, Dr. Sci. (Philology) Main Researcher, Head of Department of Russian Linguistic Standards</p><p>110019, Moscow, Volkhonka Str., 18/2</p></bio><email xlink:type="simple">shmelev.alexei@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">V. V. Vinogradov Russian Language Institute<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>03</month><year>2025</year></pub-date><volume>11</volume><issue>1</issue><fpage>316</fpage><lpage>329</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shmeleva E.I., Shmelev A.D.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/254">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/254</self-uri><abstract><p>В статье анализируются русские анекдоты, текст которых содержит субстандартные языковые единицы. Выделяются две разновидности таких анекдотов: 1) анекдоты, в которых «соль» непосредственно связана с употреблением «неприличного» слова, и 2) анекдоты, в которых комический эффект создается не игрой слов, а обыгрыванием каких-то ситуаций и жизненных установок, а субстандартная лексика лишь его подчеркивает. Рассматриваются разные виды таких анекдотов. Субстандартные лексические единицы (матерные или бранные слова) встречаются в анекдотах разных циклов: анекдоты об иностранцах, этнические анекдоты, анекдоты об армянском радио, политические анекдоты, анекдоты о семейной жизни. В статье описывается роль субстандарта в создании «языковых масок» персонажей анекдотов и соотнесенность этих языковых масок с «поведенческими масками». В частности, упоминаются «языковые маски» и поведенческие маски таких персонажей, как Чапаев, Вовочка, поручик Ржевский.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article analyzes Russian canned jokes with substandard linguistic items. Two types of such jokes are distinguished: (1) jokes where obscene words serve the point and (2) jokes where obscene words increase the humorous effect. The article gives an account of the role that substandard items play in creating the «linguistic masks» of certain joke characters, which correlate with their «behavior masks». It discusses various types of such texts: jokes about foreigners, ethnic jokes, jokes about Armenian radio, political jokes, jokes about family life, etc. Substandard lexical units, that is, obscene or vulgar words, may be found in all of the above-mentioned jokes. The article describes the role of substandard language in creating «linguistic masks» of joke characters and the correlation of these linguistic masks with their «behavior masks». In particular, it mentions the linguistic masks and behavior masks of Chapaev, Vovochka, and Lieutenant Rzhevsky. Each of these characters has their own linguistic and behavior masks. In particular, Chapaev is an uneducated communist military commander of the Russian Civil war era who uses obscene words only when he is severely irritated; Vovochka is a schoolboy who reminds «dirty Johnny» of American jokes; Lieutenant Rzhevsky combines the characteristics of a nobleman and a rude soldier.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фольклор</kwd><kwd>речевой жанр</kwd><kwd>анекдот</kwd><kwd>комический эффект</kwd><kwd>субстандарт</kwd><kwd>«неприличность»</kwd><kwd>эвфемизм</kwd><kwd>языковая маска</kwd><kwd>поведенческая маска</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>folklore</kwd><kwd>speech genre</kwd><kwd>canned joke</kwd><kwd>comic effect</kwd><kwd>substandard</kwd><kwd>obscenity</kwd><kwd>euphemism</kwd><kwd>linguistic mask</kwd><kwd>behavior mask</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иссерс, Кузьмина 2000 — Иссерс О. С., Кузьмина Н. А. Анекдот и когнитивные операции рефреймирования: лингводидактический аспект // Miscellanea: Памяти Александра Борисовича Мордвинова / Отв. ред. Б. И. Осипов. Омск: Изд-во ОмГУ, 2000. С. 143–154.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor. Mouton de Gruyter.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лурье 1998 — Стихотворные «обманки» / Предисл. и публ. М. Л. Лурье // Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой дамы до семейных рассказов / Сост. А. Ф. Белоусов. М.: Ладомир; ООО «Изд-во АСТ-ЛТД», 1998. С. 530–544.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Issers, O. S., &amp; Kuz’mina, N. A. (2000). Anekdot i kognitivnye operatsii refreimirovaniia: lingvodidakticheskii aspekt [Canned jokes and cognitive operations of reframing: didactic aspect]. In B. I. Osipov (Ed.). Miscellanea”: Pamiati Aleksandra Borisovicha Mordvinova, (pp. 143–154). Izd-vo OmGU. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Санников 1999 — Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки рус. культуры, 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lurie, M. L. (Intro., &amp; Publ.) (1998). Stikhotvornye “obmanki” [Poetic ‘cheat rhymes’]. In A. F. Belousov (Ed.). Russkii shkol’nyi fol’klor: Ot “vyzyvanii” Pikovoi damy do semeinykh rasskazov (pp. 530–544). Ladomir; OOO “Izdatel’stvo AST-LTD”. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелева 2003 — Шмелева Е. Я. «Новый русский» как фольклорный персонаж // Русский язык сегодня. Вып. 2 / Отв. ред. Л. П. Крысин. М.: Азбуковник, 2003. С. 565–575.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sannikov, V. Z. (1999): Russkii iazyk v zerkale iazykovoi igry [Russian language as reflected in language play]. Iazyki russkoi kul’tury. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелева, Шмелев 2002 — Шмелева Е. Я., Шмелев А. Д. Русский анекдот: Текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmeleva, E. Ia. (2003): “Novyi russkii” kak fol’klornyi personazh [New Russians as jokelore characters]. In L. P. Krysin (Ed.). Russkii iazyk segodnia (Vol. 2, pp. 565–575). Azbukovnik. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелёва, Шмелёв 2009 — Шмелёва Е. Я., Шмелёв А. Д. Вариативность, продолжение и серийность анекдотов: проблемы построения базы данных // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Междунар. конф. «Диалог 2009» (Бекасово, 27–31 мая 2009 г.). Вып. 8 (15) / [Под ред. А. А. Кибрика и др.]. М.: РГГУ, 2009. С. 548–553.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmeleva, E. Ia., &amp; Shmelev, A. D. (2002): Russkii anekdot: Tekst i rechevoi zhanr [Russian joke: Text and speech genre]. Iazyki slavianskoi kul’tury. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Attardo 1994 — Attardo S. Linguistic theories of humor. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1994.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmeleva, E. Ia., &amp; Shmelev, A. D. (2009): Variativnost’, prodolzhenie i seriinost’ anekdotov: problemy postroeniia bazy dannykh [Variation, continuation, and seriality of jokes: problems of database construction]. In A. A. Kibrik et al. (Eds.). Komp’iuternaia lingvistika i intellektual’nye tekhnologii: Po materialam ezhegodnoi Mezhdunarodoi konferentsii “Dialog 2009” (Bekasovo, 27–31 maia 2009 g.) = Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Papers from the Annual International Conference “Dialogue 2009” (Vol. 8 (15), pp. 548–553). RGGU. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
