<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22394/2412-9410-2025-11-1-303-315</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-253</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СУБСТАНДАРТ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: КОММУНИКАЦИЯ И ЛИТЕРАТУРА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>К поэтике телесного низа (литературное наследство Фаины Раневской)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Towards a poetics of the lower body (Faina Ranevskaya’s literary heritage)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8520-5387</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Норман</surname><given-names>Б. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Norman</surname><given-names>B. Ju.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Борис Юстинович Норман, доктор филологических наук, профессор</p><p>Минск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Boris Justinovich Norman, Dr. Sci. (Philology), Professor</p><p>Minsk</p></bio><email xlink:type="simple">boris.norman@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Независимый исследователь<country>Беларусь</country></aff><aff xml:lang="en">Independent Researcher<country>Belarus</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>03</month><year>2025</year></pub-date><volume>11</volume><issue>1</issue><fpage>303</fpage><lpage>315</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Норман Б.Ю., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Норман Б.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Norman B.J.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/253">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/253</self-uri><abstract><p>Фаина Раневская (1896–1984) – известная русская комедийная и драматическая актриса, многие высказывания которой со временем стали афоризмами. В статье на основе документальных источников анализируются особенности речи Фаины Раневской, в том числе ее склонность к обсценной лексике (названиям телесного низа, скатологической теме). Приводится большой иллюстративный материал. Это диалогические реплики, произнесенные в театральной среде (нередко в качестве своего рода защитной реакции), высказывания, содержащие мизантропическую оценку окружающей действительности (зафиксированные в сохранившихся письмах и записях Раневской), критические рефлексии актрисы над собственной жизнью и творчеством и т. п. Использованная здесь обсценная лексика сводится к нескольким основным темам. В частности, речь идет о публичном употреблении русского слова жопа. В качестве фона привлекаются факты, позволяющие говорить об отношении к данной тематике в русском обществе XIX–XX вв. Кроме стремления эпатировать окружающих, причиной такого речевого поведения Ф. Г. Раневской могут быть возраст, состояние здоровья, неудовлетворенность личной жизнью, отношение к искусственной языковой норме и прочим социальным обстоятельствам и т. д. Характеризуется отношение актрисы к ее современникам, в первую очередь коллегам по театру (Ю. А. Завадскому, И. А. Пырьеву, Н. П. Охлопкову, В. П. Марецкой, П. Л. Вульф и др.). Делается попытка обрисовать сложный психотип личности. С этой целью делается экскурс в область практической психиатрии. Вывод: описанный случай не исключает вероятности синдрома диссоциативного расстройства идентичности, находящего свое отражение в речи.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Faina Ranevskaya (1896–1984) was a famous Russian comedic and dramatic actress, many of whose utterances eventually became aphorisms. The article, based on documentary sources, analyzes the peculiarities of Faina Ranevskaya’s speech, in particular, her penchant for obscene vocabulary (names of the lower body, scatological themes). A large amount of illustrative material is provided. These are dialogical remarks spoken in a theatrical environment (often as a kind of defensive reaction), statements containing a misanthropic assessment of the surrounding reality (recorded in Ranevskaya’s surviving letters and notes), critical reflections regarding her own life and work, etc. The obscene language used here boils down to a few main themes. In particular, the public use of the Russian word zhopa (ʽassʼ) is discussed. Facts are used as a background to discuss attitudes towards this topic in Russian society of the 19th–20th centuries. In addition to a desire to shock others, the reason for such speech behavior may have been age, health, dissatisfaction with personal life, psychological feeling of inferiority, attitude towards a rigid (artificial) literary norm and other social circumstances, etc. The attitude of the actress towards her contemporaries, primarily her theater colleagues (Yu. A. Zavadsky, I. A. Pyryev, N. P. Okhlopkov, V. P. Maretskaya, P. L. Wulf and other), is characterized. An attempt to describe a complex personality psychotype is made. For this purpose, an excursion into the field of practical psychiatry is undertaken. The conclusion lets us admit the possibility of dissociative identity disorder syndrome, which is reflected in speech.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Фаина Раневская</kwd><kwd>литературное наследство</kwd><kwd>афоризмы</kwd><kwd>обсценная лексика</kwd><kwd>скатологическая тематика</kwd><kwd>психотип</kwd><kwd>диссоциативное расстройство идентичности</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Faina Ranevskaya</kwd><kwd>literary heritage</kwd><kwd>aphorisms</kwd><kwd>obscene vocabulary</kwd><kwd>scatological themes</kwd><kwd>psychotype</kwd><kwd>dissociative identity disorder</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин 1990 — Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Худ. лит., 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M. M. (1990). Tvorchestvo Fransua Rable i narodnaia kul’tura srednevekov’ia i Renessansa [The work of Francois Rabelais and the folk culture of the Middle Ages and the Renaissance]. Khudozhestvennaia literatura. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зорин 1996 — Зорин А. Легализация обсценной лексики и ее культурные последствия // Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература / Сост. Н. Богомолов. М.: Ладомир, 1996. С. 121–139.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khimik, V. V. (2000). Poetika nizkogo, ili Prostorechie kak kul’turnyi fenomen [Poetics of vulgar language, or Popular language as a cultural phenomenon]. Filologicheskii fakul’tet Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo universiteta. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леонгард 1981 — Леонгард К. Акцентуированные личности / Пер. с нем. В. М. Лещинской. Киев: Вища школа, 1981.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leonhard, K. (1976). Akzentuierte Persönlichkeiten. Volk und Gesundheit.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мечников 1964 — Мечников И. И. Этюды оптимизма. М.: Наука, 1964.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mechnikov, I. I. (1964). Etiudy optimizma [Studies of optimism]. Nauka. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Норман 2021 — Норман Б. Ю. Раздвоение личности с позиций психологии и лингвистики // Вопросы психолингвистики. Т. 47. № 1. 2021. С. 48–61. https://doi.org/10.30982/2077-5911-2021-47-1-48-61.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Norman, B. Ju. (2021). Razdvoenie lichnosti s pozitsii psikhologii i lingvistiki [Personality disorder in terms of psychology and linguistics]. Voprosy psikholingvistiki, 47(1), 48–61. https://doi.org/10.30982/2077-5911-2021-47-1-48-61. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Руднев 2005 — Руднев В. П. Словарь безумия. М.: Независимая фирма «Класс», 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rudnev, V. P. (2005). Slovar’ bezumiia [Dictionary of madness]. Nezavisimaia firma “Klass” (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Химик 2000 — Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филол. ф-т С.-Петерб. гос. ун-та, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zorin, A. (1996). Legalizatsiia obstsennoi leksiki i ee kul’turnye posledstviia [Legalization of obscene vocabulary and its cultural consequences]. In N. Bogomolov (Ed.). Anti-mir russkoi kul’tury: Iazyk. Fol’klor. Literatura (pp. 121–139). Ladomir. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
