<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22394/2412-9410-2024-10-4-186-212</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-22</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕКСТ И КОММЕНТАРИЙ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>TEXT AND COMMENTARY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Замолаживает! Об искусстве речевого портрета в «Жизни Арсеньева»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“It rejuvenates!” On the art of speech characterization in The Life of Arseniev</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0001-7955-5564</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Панова</surname><given-names>Л. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Panova</surname><given-names>L. G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Панова Лада Геннадьевна - кандидат филологических наук, независимый исследователь.</p><p>Санта-Моника</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Lada G. Panova - Cand. Sci. (Philology) Independent Scholar.</p><p>Santa Monica</p></bio><email xlink:type="simple">lada_panova@hotmail.com</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>10</volume><issue>4</issue><fpage>186</fpage><lpage>212</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Панова Л.Г., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Панова Л.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Panova L.G.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/22">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/22</self-uri><abstract><p>«Жизнь Арсеньева» исследована недостаточно и однобоко. В частности, не обсуждался ее языковой план, если не считать похвал, расточавшихся Бунину критиками за стилистически безупречное повествование. Между тем главный герой этого Künstlerroman’а — взрослеющий писатель, погруженный в освоение не только литературы, но также русского языка и его разновидностей. Повествование в «Жизни Арсеньева» ведется от лица того же героя, но только полностью состоявшегося — достигшего пятидесятилетия, овладевшего секретами литературного мастерства и прославившегося. Вспоминая из эмиграции о своих юных годах, Арсеньев-рассказчик заодно фиксирует русский язык своей молодости, т. е. рубежа XIX–XX вв., вытесняемый новым советским узусом. Арсеньев-рассказчик и водящий его рукой Бунин создают яркие индивидуальные речевые портреты (в статье разбираются четыре примера) и один коллективный (социалистов-подпольщиков — антагонистов главного героя). При создании речевых портретов Бунин (Арсеньев) следует единой схеме: какова речь, таков и ее носитель; но разные речевые портреты оформляются разными приемами. Особое место в статье уделено выражению Замолаживает!, произносимому отцом Арсеньева во время выпивки. Подробно рассматривается, что это за слово, когда и как оно попало в словари и мемуарную литературу, как и с какой целью Бунин (Арсеньев) создает из него уникальную метафору русской души, наконец, в какой мере все это получило отражение в английском, французском и немецком переводах романа.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The Life of Arseniev has been studied insufficiently and one-sidedly. Although critics praised Ivan Bunin for his stylistically impeccable narrative manner, the novel’s linguistic aspect has never been the focus of analysis. Meanwhile, the protagonist of this Künstlerroman is a writer, whose maturation involves mastering literature and the Russian language in its many varieties. The Life of Arseniev is narrated by the same person but already fully matured. As a fifty-year-old author, Arseniev has learned the secrets of his profession and has become famous. Recollecting in emigration his early life, Arseniev documents the Russian language of the time of his youth, i.e. the turn of the 19th and 20th centuries, at the time of the writing being on the brink of extinction as the result of the new Soviet rule and control. In his capacity of Bunin’s alter ego, Arseniev creates vivid individual speech portraits of the characters (the article analyzes four of those) and one collective speech portrait (of Arseniev’s antagonists — the Socialist underground community). These portraits share the common pattern of reflecting the speakers’ personalities through their manner of speaking, while varying the specific techniques of linguistic portrayal. The article pays special attention to the exclamation “Zamolazhivaet!” [It rejuvenates!] used by Arseniev’s father in the course of his drinking sessions: the meaning of this word, the history of its appearance in dictionaries and memoirs, its metaphoric use by Bunin (and Arseniev), and the extent to which all this is reflected in the extant English, French, and German translations of the novel.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвистическая поэтика</kwd><kwd>интертекстуальность</kwd><kwd>Иван Бунин</kwd><kwd>«Жизнь Арсеньева»</kwd><kwd>Künstlerroman</kwd><kwd>речевые портреты персонажей</kwd><kwd>документирование русского языка рубежа XIX–XX вв.</kwd><kwd>Николай Гоголь</kwd><kwd>Владимир Даль</kwd><kwd>перевод сигнатурной авторской метафоры на иностранные языки</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguistic poetics</kwd><kwd>intertextuality</kwd><kwd>Ivan Bunin</kwd><kwd>The Life of Arseniev</kwd><kwd>Künstlerroman</kwd><kwd>speech characterizations</kwd><kwd>the Russian language of the turn of the 19th and 20th centuries</kwd><kwd>Nikolai Gogol</kwd><kwd>Vladimir Dahl</kwd><kwd>translation of an author’s signature metaphor into other languages</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Благодарности. К.А. Богданову, А.К. Жолковскому, И.А. Пильщикову, И.П. Смирнову и Е.В. Урысон, прочитавшим эту статью, за высказанные соображения, Л.В. Куркиной, Жоржу Нива — за консультации, А.Ю. Арьеву, Юлии Ильчук и Маркусу Левитту — за библиографические справки.</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">Acknowledgements. The author is grateful to K.A. Bogdanov, Igor Pilshchikov, Igor P. Smirnov, E.V. Uryson and A.K. Zholkovsky for reading this article and suggestions, L. V. Kurkina, and Georges Nivat for consultations, A.Iu. Ariev, Yuliya Ilchuk, and Marcus Levitt for bibliographical references.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Адамович 1971 — Адамович Г. Бунин: Воспоминания // Новый журнал. № 105. 1971. С. 115–137.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Адамович 1971 — Адамович Г. Бунин: Воспоминания // Новый журнал. № 105. 1971. С. 115–137.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Афанасьев 1865–1869 — Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу …: В 3 т. М.: Изд. К. Солдатенкова, 1865–1869.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Афанасьев 1865–1869 — Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу …: В 3 т. М.: Изд. К. Солдатенкова, 1865–1869.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахрах 1979 — Бахрах А. Бунин в халате: По памяти, по записям. [Нью-йорк]: Товарищество Зарубежных Писателей, 1979.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бахрах 1979 — Бахрах А. Бунин в халате: По памяти, по записям. [Нью-йорк]: Товарищество Зарубежных Писателей, 1979.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бунин 1952 — Бунин И. Жизнь Арсеньева. Юность. Нью-йорк: Изд-во им. Чехова, 1952.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бунин 1952 — Бунин И. Жизнь Арсеньева. Юность. Нью-йорк: Изд-во им. Чехова, 1952.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бунин 1973 — Бунин И. Поэт-самоучка: По поводу стихотворений Е. И. Назарова / Публ. В. Н. Афанасьева // Литературное наследство. Т. 84: Иван Бунин. Кн. 1 / [Гл. ред. В. Р. Щербина]. М.: Наука, 1973. С. 290–296.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бунин 1973 — Бунин И. Поэт-самоучка: По поводу стихотворений Е. И. Назарова / Публ. В. Н. Афанасьева // Литературное наследство. Т. 84: Иван Бунин. Кн. 1 / [Гл. ред. В. Р. Щербина]. М.: Наука, 1973. С. 290–296.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бунин 1993–2000 — Бунин И. А. Собр. соч.: В 8 т. М.: Моск. рабочий, 1993–2000. Гоголь 1896 — Гоголь Н. В. Из записной книжки 1842 года // Гоголь Н. В. Сочинения / Под ред. Н. Тихонравова, В. Шенрока. 10-е изд. Т. 6. М.; СПб.: Изд-во А. Ф. Маркса, 1896. С. 497–524.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бунин 1993–2000 — Бунин И. А. Собр. соч.: В 8 т. М.: Моск. рабочий, 1993–2000. Гоголь 1896 — Гоголь Н. В. Из записной книжки 1842 года // Гоголь Н. В. Сочинения / Под ред. Н. Тихонравова, В. Шенрока. 10-е изд. Т. 6. М.; СПб.: Изд-во А. Ф. Маркса, 1896. С. 497–524.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гоголь 1937–1952 — Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: [В 14 т.]. [М.; Л.]: Изд-во Акад. наук СССР, 1937–1952.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гоголь 1937–1952 — Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: [В 14 т.]. [М.; Л.]: Изд-во Акад. наук СССР, 1937–1952.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горький 1946–1955 — Горький М. Собр. соч.: В 30 т. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1946–1955.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Горький 1946–1955 — Горький М. Собр. соч.: В 30 т. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1946–1955.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Грин 1977–1982 — Устами Буниных: Дневники Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и другие архивные материалы: В 3 т. / Под ред. М. Грин. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1977–1982.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Грин 1977–1982 — Устами Буниных: Дневники Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и другие архивные материалы: В 3 т. / Под ред. М. Грин. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1977–1982.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мельников-Печерский 1873 — Мельников П. И. (Андрей Печерский). Воспоминания о Владимире Ивановиче Дале // Русский вестник. Т. 104. 1873. С. 275–340.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мельников-Печерский 1873 — Мельников П. И. (Андрей Печерский). Воспоминания о Владимире Ивановиче Дале // Русский вестник. Т. 104. 1873. С. 275–340.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соболевский 1895–1902 — Соболевский А. И. Великорусская народная песня: В 7 т. СПб.: Гос. тип., 1895–1902.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Соболевский 1895–1902 — Соболевский А. И. Великорусская народная песня: В 7 т. СПб.: Гос. тип., 1895–1902.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хруцкий 2001 — Хруцкий А. Окаянные дни Ивана Алексеевича: Повесть // Звезда. 2001. № 11. С. 28–74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хруцкий 2001 — Хруцкий А. Окаянные дни Ивана Алексеевича: Повесть // Звезда. 2001. № 11. С. 28–74.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чулков 1913 — Чулков М. Д. Сочинения. Т. 1: Собрание разных песен. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1913. (1-е изд.: 1770–1774).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Чулков 1913 — Чулков М. Д. Сочинения. Т. 1: Собрание разных песен. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1913. (1-е изд.: 1770–1774).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bounine 1999 — Bounine I. La Vie d’Arséniev: Jeunesse / Trad. du russe et annoté par C. Hauchard; Préf. de J. Catteau. Paris: Bartillat, 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bounine 1999 — Bounine I. La Vie d’Arséniev: Jeunesse / Trad. du russe et annoté par C. Hauchard; Préf. de J. Catteau. Paris: Bartillat, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bunin 1934 — Bunin I. The Life of Arseniev: The well of days / Trans. by G. Struve, H. Miles. New York, A. A. Knopf, 1934.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bunin 1934 — Bunin I. The Life of Arseniev: The well of days / Trans. by G. Struve, H. Miles. New York, A. A. Knopf, 1934.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bunin 1980 — Bunin I. A. Das Leben Arsenjews / Übersetzt von G. Schwarz. München et al.: Carl Hanser Verlag, 1980.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bunin 1980 — Bunin I. A. Das Leben Arsenjews / Übersetzt von G. Schwarz. München et al.: Carl Hanser Verlag, 1980.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bunin 1994 — Bunin I. The Life of Arseniev: Youth / Trans. by G. Struve, H. Miles (Books 1–4); H. Hillis, S. McKean, S. A. Wolf (Book 5); Ed. by A. Wachtel. Evanston, Ill: North-western Univ. Press, 1994.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bunin 1994 — Bunin I. The Life of Arseniev: Youth / Trans. by G. Struve, H. Miles (Books 1–4); H. Hillis, S. McKean, S. A. Wolf (Book 5); Ed. by A. Wachtel. Evanston, Ill: North-western Univ. Press, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль 1903–1911 — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. 3-е изд., испр. и знач. доп., под ред. и с предисл. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. СПб., М.: Т-во М. О. Вольф, 1903–1911.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Даль 1903–1911 — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. 3-е изд., испр. и знач. доп., под ред. и с предисл. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. СПб., М.: Т-во М. О. Вольф, 1903–1911.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Курносова 2012 — Курносова И. М. Словарь народного языка произведений И. А. Бунина. Елец: Елецкий гос. ун-т им. И. А. Бунина, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Курносова 2012 — Курносова И. М. Словарь народного языка произведений И. А. Бунина. Елец: Елецкий гос. ун-т им. И. А. Бунина, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нордстет 1780–1782 — Нордстет И. Российский с немецким и французским переводами словарь: [В 2 ч.]. СПб.: Иждивением … И. К. Шнора, 1780–1782.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нордстет 1780–1782 — Нордстет И. Российский с немецким и французским переводами словарь: [В 2 ч.]. СПб.: Иждивением … И. К. Шнора, 1780–1782.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Похлебкин 1999 — Похлебкин В. В. Кулинарный словарь. М.: Центрполиграф, 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Похлебкин 1999 — Похлебкин В. В. Кулинарный словарь. М.: Центрполиграф, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аверин 2003 — Аверин Б. В. Дар Мнемозины: Романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции. СПб.: Амфора, 2003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Averin, B. V. (2003). Dar Mnemoziny: Romany Nabokova v kontekste russkoi avtobiograficheskoi traditsii [Mnemosyne’s gift: Nabokov’s novels in the context of the Russian autobiographical tradition]. Amfora. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Богданов 2023 — Богданов К. А. Пьянство и русская литература: риторические модели // Новое литературное обозрение. № 183. 2023. С. 8–22. https://doi.org/10.53953/08696365_2023_183_5_8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanov, K. A. (2023). P’ianstvo i russkaia literatura: ritoricheskie modeli [Drunkenness and Russian literature: Rhetorical models]. Novoe literaturnoe obozrenie, 183, 8–22. https://doi.org/10.53953/08696365_2023_183_5_8. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горячева 1986 — Горячева Т. В. Замолаживает, заволаживает... // Русская речь. 1986. № 6. С. 106–111.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chatelain-Courtois, M. (1984). Les mots du vin et d’ivresse. Belin.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куркина 1983 — Куркина Л. В. Славянские этимологии (*korda, *moldъjь, *pelti, *peljǫ, *pelti, *pelvǫ) // Этимология. 1981 / [Отв. ред. Ж. Ж. Варбот]. М.: Наука, 1983. С. 3–16.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chernov, Е. (1903). Vladimir Ivanovich Dal’ — Biograficheskii ocherk [Vladimir Ivanovich Dahl — A biographical essay]. Izvestiia po literature, nauke, bibliografii. Illiustrirovannyi bibliograficheskii zhurnal, 1903(5–6), 49–57. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Панова 2022 — Панова Л. Г. Годы учения, странствий и воспитания чувств русского художника в юности: «Жизнь Арсеньева» с точки зрения жанра // Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына: 2021–2022 / [Отв. ред. Н. Ф. Гриценко]. М.: Дом рус. зарубежья им. Александра Солженицына, 2022. С. 75–120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Goriacheva, T. V. (1986). Zamolazhivaet, zavolazhivaet... [Zamolazhivaet [it rejuvenates], zavolazhivaet… [it becomes moist]]. Russkaia rech’, 1986(6), 106–111. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Панова (в печати) — Панова Л. Г. Бунин при свете Жуковского: о танато-эротическом лейтмотиве «Лики» // Новый мир. (В печати).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kurkina, L. V. (1983). Slavianskie etimologii (*korda, *moldъjь, *pelti, *peljǫ, *pelti, *pelvǫ) [Slavic etymologies (*korda, *moldъjь, *pelti, *peljǫ, *pelti, *pelvǫ)]. In Zh. Zh. Varbot (Ed.). Etimologiia. 1981 (pp. 3–16). Nauka. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пьянкова 2004 — Пьянкова К. В. Метеорологические явления и их «пищевая» интерпретация в лексике русских народных говорах // Ономастика и диалектная лексика: Сб. науч. тр. Вып. 5 / Под ред. М. Э. Рут, Л. А. Феоктистовой. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. С. 191–204.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Panova, L. (2019). Homo Aristocraticus cum Artisticus: The Russian Émigré Künstlerroman and its Modernist Environment. In D. Ioffe, &amp; F. H. White (Eds.). The many lives of the Russian Avant-garde. Nikolai Khardzhiev’s legacy: New contexts (pp. 207–238). Pegasus.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сливицкая 2004 — Сливицкая О. В. «Повышенное чувство жизни»: мир Ивана Бунина. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2004.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Panova, L. G. (2022). Gody ucheniia, stranstvii i vospitaniia chuvstv russkogo khudozhnika v iunosti: “Zhizn Arsen’eva” s tochki zreniia zhanra [The years of apprenticeship, wanderings and sentimental education of the Russian artist as a young man: The Life of Arseniev from the genre standpoint]. In N. F. Gritsenko (Ed.). Ezhegodnik Doma russkogo zarubezh’ia imeni Aleksandra Solzhenitsyna: 2021–2022 (pp. 75–120). Dom russkogo zarubezh’ia imeni Aleksandra Solzhenitsyna. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чернов 1903 — Чернов Е. Владимир Иванович Даль — Биографический очерк // Известия по литературе, науке, библиографии: Иллюстрированный библиографический журнал. 1903, № 5–6. С. 49–57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Panova, L. G. (Forthcoming). Bunin pri svete Zhukovskogo: o tanato-eroticheskom leitmotive “Liki” [Bunin in the light of Zhukovsky: On the love-death leitmotif of “Lika”]. Novyi mir. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chatelain-Courtois 1984 — Chatelain-Courtois M. Les mots du vin et d’ivresse. Paris: Belin, 1984. (1e éd. 1957).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">P’iankova, K. V. (2004). Meteorologicheskie iavleniia i ikh “pishchevaia” interpretatsiia v leksike russkikh narodnykh govorov [Meteorological phenomena and their “culinary” interpretation in the vocabulary of Russian dialects]. In M. A. Rut, &amp; L. A. Feoktistova (Eds.). Onomastika i dialektnaia leksika: Sbornik nauchnykh trudov (Vol. 5, pp. 191–204). Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Panova 2019 — Panova L. Homo Aristocraticus cum Artisticus: The Russian Émigré Künstlerroman and its modernist environment // The many lives of the Russian Avant-garde. Nikolai Khardzhiev’s legacy: New contexts / Ed. by D. Ioffe, F. H. White. Amsterdam: Pegasus, 2019. P. 207–238.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slivitskaia, O. V. (2004). “Povyshennoe chuvstvo zhizni”: mir Ivana Bunina [“Enhanced sense of life”: The world of Ivan Bunin]. Rossiisk. gos. gumanit. un-t. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
