<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.22394/2412-9410-2024-10-2-108-127</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-137</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КУЛЬТУРНОЕ ПОЛЕ ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>CULTURAL FIELD OF TEXT</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Цензурный эллипсис» в печатных книгах в эпоху религиозных преобразований Англии XV–XVI вв.: лингвистический и исторический аспекты</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>‘The censor’s ellipsis’ in printed books of the time of religious reform in 15th–16th century England: Linguistic and historical aspects</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3030-9354</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сквайрс</surname><given-names>Е. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Squires</surname><given-names>C. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Екатерина Ричардовна Скварс, доктор филологических наук главный научный сотрудник, Музей книги (Научно-исследовательский отдел редких книг); профессор, кафедра германской и кельтской филологии, филологический факультет</p><p>119019, Москва, ул. Воздвиженка, д. 3/5</p><p>ГСП-1, 119991, Москва, Ленинские горы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Catherine R. Squires, Dr. Sci. (Philology) Principal Researcher, Museum of Book; Chair for Germanic and Celtic Philology, Philological Department</p><p>119019, Moscow, Vozdvizhenka Str., 3/5 Professor</p><p>GSP-1, 119991, Moscow, Leninskie Gory</p></bio><email xlink:type="simple">skvayrs@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Российская государственная библиотека; Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Russian State Library; Lomonosov Moscow State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>02</month><year>2025</year></pub-date><volume>10</volume><issue>3</issue><fpage>108</fpage><lpage>127</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сквайрс Е.Р., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сквайрс Е.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Squires C.R.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/137">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/137</self-uri><abstract><p>Предлагаемая работа посвящена книжной цензуре времен Генриха VIII: задачей автора является дополнение общих представлений о политической цензуре конкретными данными о ее формах, методах и целях, характерных для отдаленной исторической эпохи и общественной ситуации. Взаимодействие между языковой формой, медиальным форматом и политической повесткой конкретного исторического момента изучено в статье при помощи сочетания лингвистического (в плане синтаксиса и грамматики), контекстного и книговедческого подходов на примере апостериорной цензуры, которая применяется постфактум к текстам, опубликованным значительное время тому назад. На материале английской инкунабулы из Российской государственной библиотеки — «Полихроникона» Ральфа Хигдена, (издание В. де Ворда 1495 г.) — исследуется прием вымарывания (blotting out) в раннепечатных текстах. Обсуждаются датировка маргиналий и свидетельства провенанса экземпляра, подтверждается его местонахождение в Англии в эпоху церковных реформ Генриха. В теоретическом плане цензурный метод сопоставляется с языковым эллипсисом и на основе проведенного анализа оценивается в плане его цензурной эффективности. Показано, что этим методом не достигается надежное устранение информации из исторической памяти; предлагается альтернативное объяснение его мотивов и целей: не столько искоренение католических идей в жизни подданных, сколько принуждение к демонстрации послушания, воспитание покорности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In this study devoted to book censorship in the time of Henry VIII the author tries to supplement general knowledge about political censorship by analyzing its forms, methods, and aims characteristic of a specific historical period and situation. A combination of linguistic (syntactic, grammatical), contextual and bibliographical approaches is used to show the interrelation between political agenda, text semantics, language and text structure, and the forms of medialitypresent in a certain epoch, as manifested by post-factum censorship (that is, applied to texts made public long before). As source material, a valuable copy of Ranulph Higden’s Polychronicon, published by Wynkyn de Worde in 1495, now kept in the incunabula collection of the Russian State Library in Moscow, is presented and examined. It offers ample evidence of 16thcentury postfactum censorship carried out in an early printed book. The dating of marginal notes and questions of provenance are discussed in connection with the validity of the copy as a witness of 16thcentury England. The method of ‘blotting out’, introduced by Henry VIII to support his Protestant reforms (cf.: ‘cutte or blotte ‹…› in such wise, as they cannot be perceiued nor red’) concerned certain unwanted words (in the present case this was the lexeme ‘Pope’). Through linguistic and textological analysis the method of post-factum censorship by ‘blotting out’ is theoretically confronted with the concept of linguistic ellipsis. On this basis the blotting outtechnique is analyzed and its effectivity evaluated. It is shown that post-factum censorship by blotting out does not achieve efficient suppression of Catholic ideas in the historical memory; an alternative explanation for its employment would therefore be, that its aim is to enforce obedience and compliance with the current agenda.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>цензура</kwd><kwd>вымарывание</kwd><kwd>английская инкунабула</kwd><kwd>Генрих VIII</kwd><kwd>Реформация</kwd><kwd>лингвистический эллипсис</kwd><kwd>риторическая фигура умолчания</kwd><kwd>английский синтаксис XVI в.</kwd><kwd>английская грамматика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>censorship</kwd><kwd>blotting out</kwd><kwd>English incunable</kwd><kwd>Henry VIII</kwd><kwd>Protestant Reformation</kwd><kwd>linguistic ellipsis</kwd><kwd>rhetoric omission</kwd><kwd>16thcentury English syntax</kwd><kwd>English grammar</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fleming, J. (2011). Graffiti and the writing arts of Early Modern England. Reaktion Books.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fleming, J. (2011). Graffiti and the writing arts of Early Modern England. Reaktion Books.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Galperin, I. R. (1977). English stylistics. Higher School.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galperin, I. R. (1977). English stylistics. Higher School.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Juhász, G. (2002). Translating resurrection: The importance of the Sadducees’ belief in the Tyndale-Joye controversy. In R. Bieringer, V. Koperski, &amp; B. Lataire (Eds.). Resurrection in the New Testament: Festschrift J. Lambrecht (pp. 107–121). Leuven Univ. Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Juhász, G. (2002). Translating resurrection: The importance of the Sadducees’ belief in the Tyndale-Joye controversy. In R. Bieringer, V. Koperski, &amp; B. Lataire (Eds.). Resurrection in the New Testament: Festschrift J. Lambrecht (pp. 107–121). Leuven Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Klemperer, V. von, Rath, E. von, &amp; Haebler, K. (Eds.) (1927). Frühdrucke aus der Bücherei Victor von Klemperer (n. p.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Klemperer, V. von, Rath, E. von, &amp; Haebler, K. (Eds.) (1927). Frühdrucke aus der Bücherei Victor von Klemperer (n. p.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mahler, K. (1997). Eduard Schmelzkopf und die Zensur: niederdeutsche Lyrik und politische Ausrichtung eines Braunschweiger Vormärzdichters. Verlag fr Regionalgeschichte.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mahler, K. (1997). Eduard Schmelzkopf und die Zensur: niederdeutsche Lyrik und politische Ausrichtung eines Braunschweiger Vormärzdichters. Verlag fr Regionalgeschichte.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">MacKenzie, C. A. (1999). Theology and the great tradition of English Bibles. Concordia Theological Quarterly, 63(4), 281–300.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MacKenzie, C. A. (1999). Theology and the great tradition of English Bibles. Concordia Theological Quarterly, 63(4), 281–300.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Merchant, J. (2019). Ellipsis: A survey of analytical approaches. In J. van Craenenbroeck, &amp; T. Temmerman (Eds.). The Oxford handbook of ellipsis (pp. 19–45). Oxford Univ. Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Merchant, J. (2019). Ellipsis: A survey of analytical approaches. In J. van Craenenbroeck, &amp; T. Temmerman (Eds.). The Oxford handbook of ellipsis (pp. 19–45). Oxford Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ortner, H. (2012). H. Die Ellipse: ein Problem der Sprachtheorie und der Grammatikschreibung. Walter de Gruyter.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ortner, H. (2012). H. Die Ellipse: ein Problem der Sprachtheorie und der Grammatikschreibung. Walter de Gruyter.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pollard, A. W. (Ed.) (1911). Records of the English Bible, the documents relating to the translation and publication of the Bible in English, 1525–1611. Oxford Univ. Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pollard, A. W. (Ed.) (1911). Records of the English Bible, the documents relating to the translation and publication of the Bible in English, 1525–1611. Oxford Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Smyth A. (2022, June 2). Blotting out. Text! https://adamsmyth.substack.com/p/blottingout.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smyth A. (2022, June 2). Blotting out. Text! https://adamsmyth.substack.com/p/blottingout.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Squires, C. (forthcoming). English incunabula in the Russian State Library, Moscow, and their 20th-century history.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Squires, C. (forthcoming). English incunabula in the Russian State Library, Moscow, and their 20th-century history.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Williams, E. (1995). Indices and identity. By Robert Fiengo and Robert May. Cambridge, MA: MIT Press, 1994. Pp. 315. Language, 71(3), 572–576.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Williams, E. (1995). Indices and identity. By Robert Fiengo and Robert May. Cambridge, MA: MIT Press, 1994. Pp. 315. Language, 71(3), 572–576.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
