<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">LMFLUQ</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-1233</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>INTERPRETATIONS OF TEXT</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Шекспировский жанр «на встречном течении». К вопросу динамики жанровых модификаций в «Ромео и Джульетте»: текст и экранизации</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shakespearean genre “on the countercurrent”. Regarding the dynamics of genre modifications in Romeo and Juliet: text and film adaptations</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Зубарева</surname><given-names>В. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zubarev</surname><given-names>V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Вера Кимовна Зубарева PhD преподаватель, департамент науки и искусства, кафедра славянских языков; главный редактор</p><p>745 Williams Hall, 255 South 36th Street, Philadelphia, PA 19104-6305</p><p>www.gostinaya.net </p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Vera Zubarev PhD Lecturer, School of Arts and Science, Department of Slavic Languages; Editor-in-Chief</p><p>745 Williams Hall, 255 South 36th Street, Philadelphia, PA 19104-6305</p><p>www.gostinaya.net </p></bio><email xlink:type="simple">editor@gostinaya.net</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Пенсильванский университет; журнал «Гостиная»</institution><country>Соединённые Штаты Америки</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>University of Pennsylvania; journal Gostinaya</institution><country>United States</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>05</month><year>2026</year></pub-date><volume>12</volume><issue>2</issue><elocation-id>219–231</elocation-id><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Зубарева В.К., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Зубарева В.К.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zubarev V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1233">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1233</self-uri><abstract><p>Трагедия или мелодрама? Эти вопросы неизменны при обсуждении жанра «Ромео и Джульетты». Статья предлагает новый подход к определению жанра пьесы, базируясь на концепции «встречного течения» А. Н. Веселовского и его определения драмы, в корне противоположном определению Аристотеля и его школы. Автор анализирует взаимодействие героев и внешних сил в соответствии с концепцией Веселовского о роли внутреннего в драме. Под этим углом зрения высвечиваются особенности «Ромео и Джульетты» как одной из первых пьес Шекспира, занявших «на встречном течении» промежуточное положение между трагедией и комедией, дав начало современной драме. В рамках «встречного течения» осмыслены также «встречность» речевого и драматического жанра на уровне внедрения сонетного слова в пьесу, как это показано в новаторской интерпретации И. О. Шайтанова, и связанные с этим модификации. Статья завершается анализом двух наиболее популярных киноверсий «Ромео и Джульетты» — Франко Дзеффирелли (1968) и База Лурмана (1996), снятых в разных жанрах в соответствии с тем, как каждый из режиссеров увидел тенденции своего времени на «встречном течении».</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Fate or chance? Tragedy or melodrama? These questions are inevitable when discussing the genre of Romeo and Juliet. This article proposes a new approach to defining the play’s genre, based on Alexander Veselovsky’s concept of “countercurrent” and his definition of drama, which is fundamentally opposed to that of Aristotle and his school. The article analyzes the interaction between the characters and external forces in accordance with Veselovsky’s concept of the role of the internal element in drama. From this perspective, the unique features of Romeo and Juliet become apparent, as one of Shakespeare’s earliest plays that occupies an intermediate position between tragedy and comedy, thus giving rise to modern drama. Within the framework of the “countercurrent” concept, the “interplay” between speech and dramatic genres is also considered at the level of incorporating sonnet-like language into the play, as demonstrated in Igor Shaytanov’s innovative interpretation. The article concludes with an analysis of the two most popular film adaptations of Romeo and Juliet — Franco Zeffirelli’s (1968) and Baz Luhrmann’s (1996), made in different genres according to how each director perceived the trends of their time. While Zeffirelli seems to be a proponent of the Renaissance, Luhrmann’s screen version reveals that there are no proper acoustics for such values in modern society. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Шекспир</kwd><kwd>«Ромео и Джульетта»</kwd><kwd>Веселовский</kwd><kwd>Шайтанов</kwd><kwd>«встречное течение»</kwd><kwd>судьба и случай</kwd><kwd>Аристотель</kwd><kwd>Дзеффирелли</kwd><kwd>Лурман</kwd><kwd>драма</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Shakespeare</kwd><kwd>Romeo and Juliet</kwd><kwd>Veselovsky</kwd><kwd>Shaytanov</kwd><kwd>countercurrent</kwd><kwd>fate and chance</kwd><kwd>Aristotle</kwd><kwd>Zeffirelli</kwd><kwd>Luhrmann</kwd><kwd>drama</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Акофф 1985 — Акофф Р. Планирование будущего корпорации / Пер. с англ.; Общ. ред. и предисл. В. И. Данилова-Данильяна. М.: Прогресс, 1985.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ackoff, R. (1981). Creating the corporate future: Plan or be planned for. John Wiley and Sons.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Берковский 1969 — Берковский Н. Я. «Ромео и Джульетта», трагедия Шекспира // Берковский Н. Я. Литература и театр: Статьи разных лет. Л.: Искусство, 1969. С. 11–47.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berkovskii, N. A. (1969). “Romeo i Dzhul’etta”, tragediia Shekspira [Romeo and Juliet, Shakespeare’s tragedy]. In N. A. Berkovskii. Literatura i teatr: Stat’ʹi raznykh let (pp. 11– 47). Iskusstvo. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Веселовский 1889 — Веселовский А. Н. Разыскания в области русского духовного стиха. Вып. 5. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1889.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bowie, A. M. (1993). Aristophanes: Myth, ritual and comedy. Cambridge Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Веселовский 2010 — Веселовский А. Н. Избранное: На пути к исторической поэтике / [Сост., послесл., коммент. И. О. Шайтанова]. М.: Автокнига, 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Herrick, M. T. (1962). Tragicomedy: Its origin and development in Italy, France, and England. Univ. of Illinois Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зубарева 2011 — Зубарева В. К. Чехов — основатель комедии нового типа // Вопросы литературы. 2011. № 4. С. 92–123.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jensen, E. J. (1991). Shakespeare and the ends of comedy. Indiana Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зубарева 2013 — Зубарева В. К. Перечитывая А. Веселовского в XXI веке // Вопросы литературы. 2013. № 5. C. 47–82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lutsenko, E. M.  (2025). Tragediia U. Shekspira “Romeo i Dzhul’etta” v angliiskoi i russkoi retseptsii: poetika adaptatsii i perevodov [William Shakespeare’s tragedy Romeo and Juliet in English and Russian reception: The poetics of adaptations and translations] (Dr. Sci. (Philology) Diss., A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зубарева 2015 — Зубарева В. К. Судьба // Уильям Шекспир: Энциклопедия / Сост. и науч. ред. И. О. Шайтанов. М.: Просвещение, 2015. С. 348–349.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Olson, E. (1968). The theory of comedy. Indiana Univ. Press. Prendergast, Ch. (1978). Balzac: Fiction and melodrama. E. Arnold.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зубарева 2024 — Зубарева В. К. «На встречном течении»: Пушкин сквозь призму Веселовского. М.: Изд. Дом. ЯСК, 2024.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shaytanov, I. (2010). Komparativistika i/ili poetika: Angliiskie siuzhety glazami istoricheskoi poetiki [Comparative studies and/or poetics: English literature through the eyes of historical poetics]. RGGU. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Луценко 2025 — Луценко Е. М. Трагедия У. Шекспира «Ромео и Джульетта» в английской и русской рецепции: поэтика адаптаций и переводов: Дис. … д-ра филол. наук / Ин-т мир. лит. им. А. М. Горького РАН. М., 2025.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shaytanov, I. (2011a). Dve “neudachi”: “Mera za meru” i “Andzhelo” [Two “failures”: Measure for Measure and Angelo]. In E. Lutsenko, &amp; I. Shaytanov (Eds.). Problemy sovremennoy komparativistiki (pp. 111–135). Zhurnal “Voprosy literatury”. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайтанов 2010 — Шайтанов И. О. Компаративистика и/или поэтика: Английские сюжеты глазами исторической поэтики. М.: РГГУ, 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shaytanov, I. O. (2011b). Klassicheskaia poetika neklassicheskoi epokhi [Classical poetry of a non-classical epoch]. In A. N. Veselovskii. Izbrannoe: Istoricheskaia poetika (I. O. Shaytanov. Ed., Intro., Foreword, &amp; Comment.) (pp. 5–50). Universitetskaia kniga. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайтанов 2011a — Шайтанов И. Две «неудачи»: «Мера за меру» и «Анджело» // Проблемы современной компаративистики / Сост. Е. Луценко, И. Шайтанов. М.: Ж-л «Вопросы литературы», 2011. С. 111–135.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shaytanov, I. O. (2022). Rechevoi zhanr na lingvisticheskom povorote [Speech genre at the linguistic turn]. In E. E. Dmitrieva, &amp; S. V. Sapozhkov (Eds.). Revnitel’ Prosveshcheniia: Sbornik statei k 90-letiiu pochetnogo professora MPGU Valentina Ivanovocha Korovina (pp. 11–22). Litfakt. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайтанов 2011b — Шайтанов И. О. Классическая поэтика неклассической эпохи // Веселовский А. Н. Избранное: Историческая поэтика / [Сост., вступ. ст., послесл., коммент. И. О. Шайтанова]. СПб.: Университет. кн., 2011. С. 5–50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shaytanov, I. O. (2023). Shekspirovskii zhanr: Opyt istoricheskoi poetiki [The Shakespearean genre: An experiment in historical poetics]. RGGU. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайтанов 2022 — Шайтанов И. О. Речевой жанр на лингвистическом повороте // Ревнитель Просвещения: Сб. ст. к 90-летию почетного профессора МПГУ Валентина Ивановича Коровина / [Сост. Е. Е. Дмитриева, С. В. Сапожков]. М.: Литфакт, 2022. С. 11–22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Simon, R. K. (1985). The labyrinth of the comic: Theory and practice from Fielding to Freud. Univ. Press of Florida.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шайтанов 2023 — Шайтанов И. О. Шекспировский жанр: Опыт исторической поэтики. М.: РГГУ, 2023.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ulea [Zubareva], V. (2002). A concept of dramatic genre and the comedy of a new type: Chess, literature, and film. Southern Illinois Univ. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bowie 1993 — Bowie A. M. Aristophanes: Myth, ritual and comedy. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1993.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Veselovskii, A. N. (1889). Razyskaniia v oblasti russkogo dukhovnogo stikha [Research in the field of Russian spiritual poetry] (Vol. 5). Tipografiia Imperatorskoi Akademii nauk. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Herrick 1962 — Herrick M. T. Tragicomedy: Its origin and development in Italy, France, and England. Urbana: Univ. of Illinois Press, 1962.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Veselovskii, A. N. (2010). Izbrannoe: Na puti k istoricheskoi poetike [Selected works: On the way to historical poetics] (I. O. Shaytanov. Ed., Intro., Foreword, &amp; Comment.). Avtokniga. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jensen 1991 — Jensen E. J. Shakespeare and the ends of comedy. Bloomington; Indianapolis: Indiana Univ. Press, 1991.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zubareva, V. K. (2011). Chekhov — osnovatel’ komedii novogo tipa [Chekhov as the founder of a comedy of a new type]. Voprosy literatury, 2011(4), 92–123. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Olson 1968 — Olson E. The theory of comedy. Bloomington; London: Indiana Univ. Press, 1968. Prendergast 1978 — Prendergast Ch. Balzac: Fiction and melodrama. London: E. Arnold, 1978.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zubareva, V. K. (2013). Perechityvaia A. Veselovskogo v XXI veke [Rereading A. Veselovsky in the 21st century]. Voprosy literatury, 2013(5), 47–82. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Simon 1985 — Simon R. K. The labyrinth of the comic: Theory and practice from Fielding to Freud. Tallahassee: Univ. Press of Florida, 1985.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zubareva, V. K. (2015). Sud’ba [Fate]. In I. O. Shaytanov (Ed.). Uil’iam Shekspir: Entsiklopediia (pp. 348–349). Prosveshchenie. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ulea 2002 — Ulea [Zubarev] V. A concept of dramatic genre and the comedy of a new type: Chess, literature, and film. Carbondale; Edwardsville: Southern Illinois Univ. Press, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zubareva, V. K. (2024). “Na vstrechnom techenii”: Pushkin skvoz’ prizmu Veselovskogo [“Against the current”: Pushkin through the prism of Veselovsky]. Izdatel’skii Dom  IaSK. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
