<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">steps</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Шаги/Steps</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Shagi / Steps</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-9410</issn><issn pub-type="epub">2782-1765</issn><publisher><publisher-name>The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">NYBAUI</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">steps-1045</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРНЫЙ ТЕКСТ: СТРАТЕГИИ СОЗДАНИЯ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY TEXT: STRATEGIES OF ITS CREATING AND INTERPRETATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Самоповторения в комедиях Мольера</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Self-repetitions in Molière’s comedies</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7870-2772</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Павлова</surname><given-names>С. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Pavlova</surname><given-names>S. Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Светлана Юрьевна Павлова, доктор филологических наук доцент, профессор, кафедра русской и зарубежной литературы</p><p>410012, Саратов, ул. Астраханская, д. 83 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Svetlana Yurievna Pavlova, Dr. Sci. (Philology), Associate Professor, Professor, Department of Russian and Foreign Literature</p><p>410012, Saratov, Astrakhanskaya Str., 83 </p></bio><email xlink:type="simple">pavlovasy@sgu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Саратовский национальный исследовательский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Saratov State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>09</month><year>2025</year></pub-date><volume>11</volume><issue>3</issue><fpage>186</fpage><lpage>203</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Павлова С.Ю., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Павлова С.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Pavlova S.Y.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1045">https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/1045</self-uri><abstract><p>В статье рассмотрены самоповторения в комедиях Мольера в аспекте их тематической направленности. Материалом исследования послужили две его поздние пьесы — «Ученые женщины» (1672) и «Мнимый больной» (1673), а также другие комедии, основанные на оригинальной мольеровской версии любовного сюжета, связанного с браком по принуждению. Анализ повторного использования образов, приемов, диалоговых схем показал, что драматург их постоянно трансформировал. Это помогло ему сместить любовную интригу из центра сюжета и сфокусировать его на характере одного из героев-родителей, чьи навязчивые мании отражали значимые составляющие французской культуры XVII в. — ученость и галантность. Поддерживая эту новую тематику с помощью повторов, Мольер постепенно отходил от сниженного фарсового комизма в сторону усиления сатиры над такими проявлениями учености и галантности, которые порождали нелепые подражания и оборачивались своей противоположностью. В целом, самоповторения, будучи связаны с риторическими канонами и театральной прагматикой, в значительной степени отражали постоянную рефлексию Мольера над задачами комедии и способствовали трансформации жанра в сторону большей обусловленности образов картиной нравов эпохи.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines self-repetitions in Molière’s comedies in terms of their thematic focus. The research material were two late comedies by the French playwright — “Les Femmes savantes” (The Learned Ladies, 1672) and “Le Malade imaginaire” (The Imaginary Invalid, 1673), as well as other plays based on Molière’s original version of a love story related to a forced marriage. Analysis of the reuse of images, techniques, and dialog schemes showed that the playwright was constantly transforming them. This helped him to shift the love affair away from the center of the plot and focus it on the character of one of the parent protagonists, whose obsessive manias reflected significant components of French culture of the 17th century — erudition and gallantry. Supporting this new theme with the help of repetitions, Molière gradually moved away from the reduced farcical comedy towards strengthening the satirical treatment of those manifestations of erudition and gallantry that gave rise to ridiculous imitations and turned into their opposite. The results of the study allow us to conclude that self-repetitions, being connected with rhetorical canons and theatrical pragmatics, largely manifested Moliere’s constant reflection concerning the tasks of comedy and contributed to the transformation of the genre towards a greater determination of his images by the manners and mores of the epoch.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Мольер</kwd><kwd>комедия</kwd><kwd>самоповторения</kwd><kwd>риторика</kwd><kwd>ученость</kwd><kwd>галантность</kwd><kwd>прециозность</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Molière</kwd><kwd>comedy</kwd><kwd>self-repetitions</kwd><kwd>rhetoric</kwd><kwd>scholarship</kwd><kwd>gallantry</kwd><kwd>préciosité</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Андреев 2011 — Андреев М. Л. Классическая европейская комедия: структура и формы. М.: РГГУ, 2011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Andreev, M. L. (2011). Klassicheskaia evropeiskaia komediia: struktura i formy [Classic European comedy: structure and forms]. RGGU. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бергсон 1914 — Бергсон А. Смех / Пер. с фр. И. Гольденберга // Бергсон А. Собр. соч.: В 5 т. Т. 5: Введение в метафизику. Смех [и др. произв.]. СПб.: М. И. Семенов, 1914. С. 96–206.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bergson, A. (1991). Le rire: essai sur la signification du comique. Presses universitaires de France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бояджиев 1966 — Бояджиев Г. Н. Комментарии // Мольер. Полное собрание соч.: В 4 т. / Вступ. ст. и коммент. Г. Н. Бояджиева. Т. 2. М.: Искусство, 1966. С. 519– 530.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boiadzhiev, G. N. (1966). Kommentarii [Comments]. In Mol’er [= Molière]. Polnoe sobranie sochinenii (Vol. 2, pp. 519–530). Iskusstvo. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Веселовский 1989 — Веселовский А. Н. Эпические повторения как хронологический момент // Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М.: Высш. шк., 1989. С. 76– 101.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bourqui, C. (2018). Molière auteur galant: an inconvenient truth. Conditions d’émergence d’une “vérité qui dérange”. In M. Roussilion et al. (Eds.). Littéraire : Pour Alain Viala (Vol. 1, pp. 193–202). Artois Presses Université.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Делез 1998— Делез Ж. Различие и повторение / Пер. с фр. Н. Б. Маньковской, Э. П. Юровской. СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Deleuze, J. (1968). Différence et répétition. Presses Universitaires de de France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Женетт 1998 — Женетт Ж. Повторяемость / Пер. с фр. Н. Перцова // Женетт Ж. Фигуры: В 2 т. Т. 2. М.: Изд.-во им. Сабашниковых, 1998. С. 354–377.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eikhenbaum, B. M. (1922). Melodika russkogo liricheskogo stikha [The melody of Russian lyrical verse]. Opoiaz. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жирмунский 1977 — Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика: Избранные труды. Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1977.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Farino, E. [= Faryno, J.] (2004). Vvedenie v literaturovedenie: Uchebnoe posobie [Introduction to literary studies: A textbook]. Izdatel’stvo RGPU im. A. I. Gertsena. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Керкегор 1997 — Керкегор С. Повторение. Опыт экспериментальной психологии Константина Констанция / Пер. с датск. П. Г. Ганзена. М.: Лабиринт, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Forestier (1981). Le Théâtre dans le théâtre: sur la scène française du XVIIe siècle. Droz.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Левина-Паркер 2006 — Левина-Паркер М. Повторение. Répétition. Репетиция? Об одной повествовательной стратегии у Набокова и Белого // Империя N. Набоков и наследники. Сб. ст. / Ред.-сост. Ю. Левинг, В. Сошкин. М.: Нов. лит. обозрение, 2006. С. 482–506.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Forestier, G. (1988). L’Impromptu de Versailles ou Molière réécrit Molière. Cahiers de la littérature du XVIIe siècle, 10, 197–217.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лихачев 1998 — Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. 3-е изд. М.: Наука, 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gauthier, P. (2007). Répéter pour déniaiser? Figures de la répétition et comique chez Cyrano de Bergerac. Études littéraires, 38(2–3), 101–113. https://doi.org/10.7202/016347ar.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мелетинский 1968 — Мелетинский Е. М. Повторы // Мелетинский Е. М. «Эдда» и ранние формы эпоса. М.: Наука, 1968. С. 19–41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Genette, G. (1967–1970). Figures (3 Vols.). Seuil.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смирнов 1995 — Смирнов И. П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака). 2-е изд. СПб.: [Языковой центр СПбГУ], 1995.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gruffat, S. (2007). Le Ragotin de Scarron ou la vitalité du comique de répétition. Études littéraires, 38(2–3), 115–126. https://doi.org/10.7202/016348ar.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тард 1892 — Тард Г. Законы подражания (Les lois de l’imitation) / [Пер. с фр.]. СПб.: Тип. и Литография С. Ф. Яздовского и Ко, 1892.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guardia, J. de. (2007). Poétique de Molière. Comédie et répétition. Droz.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фарино 2004 — Фарино Е. Введение в литературоведение: Учеб. пособие. СПб.: Издво РГПУ им. А. И. Герцена, 2004.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guichemerre, R. (1992). Molière imitateur de lui-même : la “retractatio” dans ses dernières comédies. Littératures, 27, 45–59.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шкловский 1929 — Шкловский В. О теории прозы. М.: Федерация, 1929.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kierkegaard, S. (1843). Gjentagelsen. Et Forsøg i den experimenterende Psychologi af Constantin Constantius C. A. Reitzel.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шумило 2021 — Шумило С. М. Повтор как художественный прием в литературе стиля «плетение словес»: к вопросу о заимствовании гимнографических тропов // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Т. 43. № 3. 2021. С. 92–101. https://doi.org/10.15393/uchz.art.2021.606.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lebègue, R. (1964). Molière et la farce. Cahiers de l’Association internationale des études fran- çaises, 16, 183–201.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эйхенбаум 1922 — Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского лирического стиха. Пб.: Опояз, 1922.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levina-Parker, M. (2006). Povtorenie. Répétition. Repetitsiia? Ob odnoi povestvovatel’noi strategii u Nabokova i Belogo [Repetition. Répétition. Rehearsal? On a certain narrative strategy in Nabokov’s and Bely’s prose]. In Iu. Leving, &amp; V. Soshkin (Eds.). Imperiia N. Nabokov i nasledniki: Sbornik statei (pp. 482–506). Novoe literaturnoe obozrenie. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bourqui 2018 — Bourqui C. Molière auteur galant : an inconvenient truth. Conditions d’émergence d’une “vérité qui dérange” // Littéraire : Pour Alain Viala. T. 1 / Sous la dir. de M. Roussilion et al. Arras: Artois Presses Université, 2018. P. 193–202.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Likhachev, D. S. (1998). Poetika drevnerusskoi literatury [The poetics of Old Russian literature] (3rd ed.). Nauka. (In Russian). Meletinskii, E. M. (1968). Povtory [Repetitions]. In E. M. Meletinskii. “Edda” i rannie formy eposa (pp. 19–41). Nauka. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Forestier 1981 — Forestier G. Le Théâtre dans le théâtre : sur la scène française du XVIIe siè- cle. Genève: Droz, 1981.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moncelet, Ch. (2007). Répétition et humour dans les Fables de La Fontaine. Études litté- raires, 38(2–3), 127–143. https://doi.org/10.7202/016349ar.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Forestier 1988 — Forestier G. L’Impromptu de Versailles ou Molière réécrit Molière // Cahiers de la littérature du XVIIe siècle. № 10. 1988. P. 197–217.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nédélec, C. (2000). Galanteries burlesques, où burlesque galant? Littératures classiques, 38, 117–137.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gauthier 2007 — Gauthier P. Répéter pour déniaiser? Figures de la répétition et comique chez Cyrano de Bergerac // Études littéraires. Vol. 38. № 2–3. 2007. P. 101–113. https://doi.org/10.7202/016347ar.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Riffaud, A. (2010). Le Misanthrope. Notes. In G. Forestier, &amp; C. Bourqui (Eds.). Molière. Œuvres complètes (2 Vols., Vol. 1, pp. 1453–1465). Gallimard.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gruffat 2007 — Gruffat S. Le Ragotin de Scarron ou la vitalité du comique de répétition // Études littéraires. Vol. 38. № 2–3. 2007. P. 115–126. https://doi.org/10.7202/016348ar.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shklovskii, V. (1929). O teorii prozy [On the theory of prose]. Federatsiia. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Guardia 2007 — Guardia J. de. Poétique de Molière. Comédie et répétition. Genève: Droz, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shumilo, S. M. (2021). Povtor kak khudozhestvennyi priem v literature stilia “pletenie sloves”: k voprosu o zaimstvovanii gimnograficheskikh tropov [Repetition as a literary device in “flowery style” writings: the issue of hymnographic tropes borrowing]. Uchenyye zapiski Petrozavodskogo gosudarstvennogo universiteta. 43(3), 92–101. https://doi.org/10.15393/uchz.art.2021.606. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Guichemerre 1992 — Guichemerre R. Molière imitateur de lui-même : la “retractatio” dans ses dernières comédies // Littératures. № 27. 1992. P. 45–59.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smirnov, I. P. (1995). Porozhdenie interteksta (elementy intertekstual’nogo analiza s primerami iz tvorchestva B. L. Pasternaka) [Generation of intertext (elements of intertextual analysis with examples from the work of B. L. Pasternak)] (n. e.). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lebègue 1964 — Lebègue R. Molière et la farce // Cahiers de l’Association internationale des études françaises. № 16. 1964. P. 183–201.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tarde, G. (1890). Les lois de l’imitation: étude sociologoque. Félix Alcan.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Moncelet 2007 — Moncelet Ch. Répétition et humour dans les Fables de La Fontaine // Études littéraires. Vol. 38. № 2–3. 2007. P. 127–143. https://doi.org/10.7202/016349ar.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Veselovskii, A. N. (1989). Epicheskie povtoreniia kak khronologicheskii moment [Epic repetitions as a chronological moment]. In A. N. Veselovskii. Istoricheskaia poetika (pp. 76– 101). Vysshaia shkola. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nédélec 2000 — Nédélec C. Galanteries burlesques, où burlesque galant? // Littératures classiques. № 38. 2000. P. 117–137.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Viala, A. (2008). La France galante. Essai historique sur une catégorie culturelle, de ses origines jusqu’à la Révolution. Presses Universitaires de France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Riffaud 2010 — Riffaud A. Le Misanthrope. Notes // Molière. Œuvres complètes: En 2 vol. Vol. 1 / Sous la dir. de G. Forestier, C. Bourqui. Paris: Gallimard, 2010. P. 1453–1465.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhirmunskii, V. M. (1977). Teoriia literatury. Poėtika. Stilistika: Izbrannye trudy [Theory of literature. Poetics. Stylistics: Selected works]. Nauka, Leningradskoe otdelenie. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Viala 2008 — Viala A. La France galante. Essai historique sur une catégorie culturelle, de ses origines jusqu’à la Révolution. Paris : Presses Universitaires de France, 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Viala 2008 — Viala A. La France galante. Essai historique sur une catégorie culturelle, de ses origines jusqu’à la Révolution. Paris : Presses Universitaires de France, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
